Traduzione per "regarding identity" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Subject matter: Complaint regarding identity of the person sought for extradition
Тема сообщения: Жалоба, касающаяся личности лица, запрашиваемого для целей высылки
Having met with a number of these persons, the Commissioner/COE was informed of their poor living conditions, lacking possibilities for education, training and employment, and dubious position regarding identity documents.
Комиссар/СЕ, встречавшийся с рядом этих беженцев, был проинформирован об их неудовлетворительных условиях жизни, отсутствии необходимых возможностей для получения образования, профессиональной подготовки и работы и неопределенности в плане предоставления им документов, подтверждающих их личность.
In practice, the transfer of tickets gives rise to a number of problems when the transferee has not been informed by the first holder of the ticket of the requirements regarding identity papers, visas, vaccination, etc.
Отмечается, что на практике передача билетов сопряжена с рядом проблем в тех случаях, когда лицо, получающее билет от его первого владельца, не информируется им о требованиях, предъявляемых в отношении удостоверений личности, виз, прививок и т.д.
These statements regarding identity, security, power and respect tell us much about what was missing from the girls' lives and indicate some of the underlying root causes that lead them to take up small arms.
Эти заявления относительно ощущения себя как личности, чувства безопасности, ощущения власти и внушения уважения много говорят нам о том, чего не хватало девочкам в жизни, и указывают на некоторые из основных первопричин, по которым они берут в руки стрелковое оружие.
As regards identity cards, the law provides that an identity card must be made of such material and in such manner as to provide adequate security against forgery, tampering or alteration and must include an area where machine readable coded information may be inserted.
Что касается удостоверений личности, то в соответствии с законом они должны быть изготовлены из такого материала и таким образом, чтобы обеспечить необходимую защиту от подделки, фальсификации или изменений, и должны иметь участок, на который может наноситься машиночитаемая закодированная информация.
It may be extended by a maximum of 12 months only in cases where the alien prevents his or her deportation by, for instance, delaying the issuance of documents needed for the journey home by intentionally providing false information regarding identity or origin (section 57, subsection 3, of the Aliens Act).
Этот срок может быть продлен не более чем на 12 месяцев только в тех случаях, когда данный иностранец препятствует депортации, например задерживает оформление документов, необходимых для отъезда в страну происхождения, путем умышленной дачи ложных сведений относительно своей личности и происхождения (пункт 3 статьи 57 Закона об иностранцах).
5.1 Kosovo and the Republic of Serbia shall, in accordance with domestic and international norms and standards, take all measures necessary to determine and provide information regarding identities, whereabouts, and fates of missing persons, in full cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other relevant international partners.
5.1 Косово и Республика Сербия будут в соответствии с внутренними и международными нормами и стандартами принимать все меры, необходимые для установления личности, местонахождения и участи пропавших без вести лиц и предоставления информации о них в полном сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и другими соответствующими международными партнерами.
Under paragraph 32 of the Action Plan, the "'Registru' Centre for Government Information Resources" State enterprise has undertaken, in areas with a high concentration of Roma inhabitants, a series of information activities regarding identity card delivery services provided within the national passport system by the population registration and documentation departments.
В соответствии с пунктом 32 Плана действий по поддержки цыган/ромов в Республике Молдова на 2007−2010 годы государственное предприятие "Центр государственных информационных ресурсов "Registru" осуществило ряд мер в целях информирования населения в местах компактного проживания цыган об услугах по выдаче удостоверений личности Национальной паспортной системы, которые предоставляются Отделами учета и документирования населения.
The public version of the notices, available on the Interpol website, provides for each individual, where available and authorized by the Member State, his/her name, photograph(s), gender, physical description, distinguishing marks and characteristics, date and place of birth, other names or aliases, nationality, languages spoken and information regarding identity documents, such as passport details.
Вывешиваемые для всеобщего обозрения уведомления, которые размещаются также на веб-сайте Интерпола, содержат -- в тех случаях, когда такая информация имеется и когда ее разглашение санкционировано государством-членом, -- следующую информацию: имя и фамилия, фотография, пол, описание внешности, особые приметы, дата и место рождения, другие имена или псевдонимы, гражданство, на каких языках говорит, а также информация об удостоверениях личности, например, некоторые детали, касающиеся паспорта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test