Traduzione per "referred to as in" a russo
Esempi di traduzione.
For instance, the narrow definition refers simply to the Internet rather than naming or referring to Internet protocols.
Например, в узком определении просто упоминается Интернет, но при этом не перечисляются и не упоминаются Интернет-протоколы.
Information referred to in Article 9
ИНФОРМАЦИЯ, УПОМИНАЕМАЯ В СТАТЬЕ 9
2/ Hereinafter referred to as "the Convention".
2/ Упоминается ниже в качестве "Конвенции".
1/ Hereinafter referred to as "the Tribunal".
1/ Упоминается ниже в качестве "Трибунала".
Documentation referred to in the decisions below:
Документация, упоминаемая в приводимых ниже решениях:
LETO ATREIDES (10,140-10,191) A distaff cousin of the Corrinos, he is frequently referred to as the Red Duke.
Лето Атрейдес (10140–10191) – кузэн Дома Коррино по женской линии; часто упоминается как «Красный Герцог».
VLADIMIR HARKONNEN (10,110-10,193) Commonly referred to as Baron Harkonnen, his title is officially Siridar (planetary governor) Baron.
Владимир Харконнен (10110–10193) – обычно упоминается просто как барон Харконнен. Официальный титул – сиридар-барон (то есть барон – правитель планеты).
(hereinafter referred to as the "Memorandum of Understanding")
(ниже именуемый <<Меморандум о взаимопонимании>>)
Hereafter collectively referred to as `the Sides
далее коллективно именуемые "стороны",
(hereafter referred to as "Recommendations" in this report).
(именуемый далее в настоящем докладе "Рекомендации").
Ukraine and Georgia, hereinafter referred to as the Parties,
Украина и Грузия, именуемые далее Сторонами,
Georgia and Romania, hereinafter referred to as the "Parties",
Грузия и Румыния, именуемые далее "Сторонами",
The Government of _ and the Government of _ (hereinafter referred to as "the Parties"),
Правительство _ и правительство _ (в дальнейшем именуемые <<Сторонами>>),
Turkic-speaking States, hereinafter referred to as "the Parties";
Тюркоязычные государства, далее именуемые <<Сторонами>>,
Georgia and Bulgaria, hereinafter referred to as "the Parties",
Грузия и Республика Болгария, именуемые далее "Сторонами",
The Parties to the Agreement hereinafter referred to as "The Parties";
Стороны настоящего Соглашения, далее именуемые <<Стороны>>:
Georgia and the Republic of Kazakhstan, hereinafter referred to as the Parties,
Грузия и Республика Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test