Traduzione per "realize is" a russo
Esempi di traduzione.
History will not judge kindly those who were too blinkered or ignorant to realize that.
История будет строго судить тех, кто не в состоянии осознать это в силу своей ограниченности и невежества.
We in the Sultanate of Oman realized that quite early, at a time when we were about to gain membership of the international community, and we continue to hold to that realization firmly and absolutely.
Мы в Султанате Оман осознали это довольно рано, в период нашего вступления в состав членов международного сообщества, и мы по-прежнему твердо и абсолютно придерживаемся этого принципа.
Like the Secretary-General, we agree and realize that this is a very important report that the summit requested the Secretary-General to present to Member States.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что этот доклад, представить который государствам-членам просили участники саммита 2005 года, очень важен, и осознаем это.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized.
Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
The international community has finally realized this and begun to demand that the two sides accept their responsibility for the deterioration of the humanitarian and security situation in Darfur (Boucher talks).
Международное сообщество, наконец-то, осознало это и начало требовать, чтобы обе стороны признали свою ответственность за ухудшение гуманитарной ситуации и обстановки в плане безопасности в Дарфуре (переговоры Буше).
The landlocked developing countries have long realized this and have been actively engaged in the negotiations on trade facilitation at the World Trade Organization from early on.
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны давно осознали это и с самого начала стали активно участвовать в переговорах о содействии развитию торговли во Всемирной торговой организации.
If the situation is so bleak for a person with disabilities, that of women with disabilities is even worse from the time that they realize that condition and begin to assume their vulnerability and fragility in the attempt to solve their problems as producers, spouses, and mothers with equal rights as other women's.
Если положение столь безрадостно для инвалидов в целом, женщины-инвалиды находятся еще в более худшей ситуации с того момента, когда они осознают это положение и начинают мириться со своей уязвимостью и хрупкостью, пытаясь решить свои проблемы как производителей, супругов и матерей на равных правах с другими женщинами.
See, what he doesn't realize is... He thinks he's protecting you, but you're actually protecting him.
Понимаешь, он действительно не осознает, это... он думает, что он защищает тебя, а на самом деле это ты защищаешь его.
And I can’t help but feel that, once you realize this, you might consider it, well, almost a duty, to stand alongside the Ministry, and give everyone a boost.”
И я поневоле чувствую, что, осознав это, вы могли бы счесть… э-э… едва ли не своим долгом сотрудничество с Министерством, оказание ему всевозможной поддержки.
We realize that the challenges in that respect are great.
Мы понимаем, что эти задачи очень трудны.
My delegation realizes that this could be a long process.
Моя делегация понимает, что этот процесс может быть длительным.
Now, we realize that peace and development are indivisible.
Теперь мы понимаем, что мир и развитие неразделимы.
We realize that a lot more needs to be done.
Мы понимаем, что предстоит сделать значительно больше.
We realize that others have different convictions.
Мы понимаем, что коекто убежден в ином.
They also realize that they can get help.
Они понимают также, что им могут помочь в этом вопросе.
We realize that, without development, there can be no healthy democracy.
Мы понимаем, что без развития не может быть здоровой демократии.
We realize, however, that more has to be done.
Вместе с тем мы понимаем, что многое еще предстоит сделать.
However, we realize that growth is not an end in itself.
Однако мы понимаем, что такой прирост не является самоцелью.
Does the Assembly realize how retrograde this is?
Понимает ли Ассамблея, каким ретроградством это является?
- Yeah. Which I, I realize, is important now.
Что, как я понимаю, сейчас важно.
Well, perhaps "realize" is not the correct word.
Ну, возможно "понимать" и не совсем подходящее слово.
What you don't realize is, you are... the feast.
Только вот ты не понимаешь, что пир - это ты сама.
Now, this, I'm sure you all realize, is entirely unacceptable!
Теперь, я уверен что вы все понимаете, это совершенно неприемлимо!
What they don't realize is that they have found it already.
Только они не понимают, что уже нашли все это.
What you don't realize is, you could use our help.
А вот ты не понимаешь, что мог бы использовать нашу помощь.
But what he realizes is he actually likes being special.
Но он понимает, что на самом деле ему нравится быть особенным.
What they don't realize is that those kids are dangerous.
Чего они не понимают, так это того, что эти дети опасны.
What people don't realize is, the cat is giving you a gift.
Люди не понимают, что кошка так делает подарок.
What she didn't realize is that my friends were dicks.
Что она действительно не понимала, так это, что мои друзья были придурками.
“But surely people realize what’s going on?”
— Но люди-то понимают, что происходит?
I realized something: he doesn’t know numbers.
И тут я понимаю: ничего-то он в числах не смыслит.
he realized that he was powerless to console himself unaided.
он понимал, что ему не успокоить себя одному.
And you never realized it, because of the thing you can’t understand.
А ты так ничего и не заметил, потому что это как раз то, чего ты не понимаешь.
“Of course they were,” he said, “Surely you’ve realized what’s going on?”
— Разумеется, — сказал он. — Вы же понимаете, что происходит?
"Do you realize what that means?" Jessica asked.
– Ты понимаешь, что это значит? – спросила Джессика.
Of course I realized what it was: They couldn’t do it!
Разумеется, я понимал, почему: они просто не умели это делать!
but the more I realized my condition, the more I clung to life;
Но чем яснее я его понимал, тем судорожнее мне хотелось жить;
Didn’t they realize how far they had traveled in the last few minutes?
Понимают ли они, какой огромный путь он проделал всего за несколько минут?
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test