Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It could cover different scales ranging from urban to intercontinental.
Ее можно применять для различных масштабов, начиная от городского и кончая межконтинентальным масштабом.
These measures cover various areas, ranging from the normative to the educational.
Эти меры охватывают различные области, начиная с нормативной деятельности и кончая образованием.
The education system ranges from the pre-primary to the tertiary level.
Система образования включает различные уровни, начиная с дошкольного и заканчивая высшим.
There are four levels of training available ranging from basis to advanced training.
Существуют четыре уровня подготовки, начиная с базовой и кончая продвинутой.
The activities of these children range from fighting to spying.
Дети-солдаты принимают участие в самых различных видах деятельности, начиная от боевых действий и кончая шпионажем.
The services offered by the Directorate range from civil to criminal matters.
Директорат предоставляет широкий спектр услуг, начиная от гражданских и заканчивая уголовными делами.
What are the different categories of business responsibilities, ranging from the mandatory to the desirable?
Каковы различные категории функций предприятий, начиная от обязательных и кончая желательными?
It encompasses various activities ranging from investigations to adjudication to the detention of persons.
Она охватывает различные меры: начиная от расследований и заканчивая вынесением решений и заключением под стражу.
It includes projects ranging from the Nukus Shelter Belt to a micro-credit initiative.
Она включает в себя проекты начиная с Нукусского защитного пояса и кончая инициативой по микрокредитованию.
These individuals are accused of crimes ranging from kidnapping to terrorizing civilians.
Им предъявлены обвинения в совершении самых различных преступлений, начиная с похищений и кончая терроризированием простых граждан.
Ranging from petty bullshit to life-changingly important.
Начиная от всякой хрени до таких, которые могут изменить жизни.
Says here he was suspected of crimes ranging from racketeering to torture and murder.
Тут говорится, что его подозревали во всём, начиная от вымогательства и заканчивая пытками и убийством.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
This guy had a lot of money squirreled away -- A dozen brokerage accounts, Ranging from $40,000 to $300,000.
У этого парня было припрятано много денег.... десятки брокерских счетов, начиная от $40,000 и заканчивая $300,000.
I mean, they range from you pouring petrol all over yourself on stage and committing suicide to taking a drug overdose and dying in prison.
Начиная от выливания на себя бензина прямо на сцене и самоубийства, до передозировки наркотиками и смерти в тюрьме.
Ranging from new forms of medical treatment to a better understanding of the Universe to life changing spiritual revelations, these natural tools offer us the ability to seek greater knowledge.
Начиная от новых способов лечения, продолжая углублением понимания Вселенной, и заканчивая переворачивающими жизнь откровениями, эти природные инструменты предоставляют нам возможность обрести большее знание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test