Traduzione per "races" a russo
Races
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Some might welcome an interval in which elections were not discussed as a horse race.
Кто-то может приветствовать установление периода, в течение которого выборы не обсуждаются как скачки.
Children are not allowed to participate in camel racing, and race organizers are required to use robots as camel jockeys instead.
запрещение участия детей в верблюжьих скачках (отныне организаторы таких скачек обязаны заменять жокеев муляжами);
Sports/outreach activities including a horse race attended by 2,000 spectators
Проведено спортивных/культурно-просветительских мероприятий, включая скачки в присутствии 2000 зрителей
He regarded as positive the fact that the minimum age for participation in camel races had been raised.
Он считает позитивным тот факт, что в государстве-участнике был поднят минимальный возраст участия в скачках на верблюдах.
The Committee noted that boys are also victims of trafficking for exploitation as child-jockeys in camel races.
Комитет отметил, что мальчики также часто становятся жертвами торговли и эксплуатации, работая в качестве детей-жокеев на скачках верблюдов.
It was rather ritual - I felt more like an auctioneer or an announcer at the races - but I am glad that we have come to the end of this necessary procedure.
Это было похоже на ритуал - я чувствовал себя как аукционист или диктор на скачках, но я рад, что мы подошли к концу этой необходимой процедуры.
The sporting metaphor that is more appropriate is that of the horse race, in which the stronger and more experienced bear a heavier load to help equalize the potentials of the weaker and the less experienced.
Более подходящей была бы спортивная метафора или сравнение с лошадиными скачками, во время которых более сильные и опытные несут большую тяжесть с тем, чтобы помочь выровнять возможности более слабых и менее опытных.
One of the most important rules was the law promulgated last year by our head of State, His Highness Sheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, regulating the use of children in camel racing.
Одной из самых важных норм явился промульгированный в прошлом году главой нашего государства Его Высочеством шейхом Халифой бен Заидом Аль Нахайяном закон, регулирующий использование детей в скачках на верблюдах.
57. An important measure taken to protect the rights of children, both nationals and foreigners, was the federal law adopted in 2005 prohibiting the involvement of young people under the age of 18, in camel races.
57. Одной из важных мер в деле защиты прав детей, как граждан, так и иностранцев, стало принятие в 2005 году федерального закона о запрете привлечения молодых людей, не достигших 18 лет, к участию в скачках на верблюдах.
The evidence regarding the claimant's ownership of the horses consistsed of also includes witness statements attesting to the claimant''s ownership of horses and his status as one of the best known and most successful owners of race horses in Kuwait, invoices for the purchase of horses, vaccination records and racing publications featuring the claimant and his brother (who owned a 50 per cent share of the horses, for which he has filed a separate claim with the Commission).
40. К доказательствам также относятся свидетельские показания, подтверждающие авторитет заявителя как одного из наиболее известных владельцев скаковых лошадей в Кувейте, счета-фактуры на приобретение лошадей, карты вакцинации и публикации о скачках, в которых говорится о заявителе и его брате (владельце 50процентной доли поголовья лошадей, в связи с которой он подал в Комиссию отдельную претензию).
- Yeah. Horse races.
- Да, на скачки.
It's not a race.
Это не скачки.
Well, the races.
В смысле, на скачках.
We're going to the races.
Идем на скачки.
Soft-boiled eggs, horse races--
Яйца всмятку, скачки.
How about "Camptown Races"?
Кто знает "Кемптаунские скачки"?
This isn't a race.
Здесь тебе не скачки.
- Go to your race.
Иди на свои скачки.
Won money on a race today.
Выиграл на скачках.
He bit on the horse races?
- Клюнул на скачки?
‘But at the least you shall ride with me to Edoras and look on Meduseld; for that way I shall go. So far Stybba can bear you: the great race will not begin till we reach the plains.’
– Чем так, я тебя лучше бы довез на Белогриве, – усмехнулся Теоден. – Ладно, езжай со мною в Эдорас, поглядишь на Медусельд – сперва мы туда отправимся. Да пока что и Стибба не оплошает: настоящая скачка начнется потом, на равнине.
sostantivo
270. The Committee notes with appreciation that the State party has introduced a ban on the use of child camel jockeys and notes with appreciation that the task force established to monitor the situation of children in camel racing has held a number of meetings with race organizers and parties interested or involved in racing activities.
270. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник наложило запрет на эксплуатацию детей в качестве наездников на верблюжьих бегах и с удовлетворением отмечает, что целевая группа, созданная для контроля за ситуацией с детьми в связи с верблюжьими бегами, провела ряд встреч с организаторами бегов и заинтересованными или причастными к проведению бегов сторонами.
27. Combined transport can be compared to a relay race!
27. Комбинированные перевозки можно сравнивать с эстафетным бегом!
(a) Children may not be employed as jockeys in camel races;
а) запрещается использовать детей в качестве жокеев на верблюжьих бегах;
608. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to effectively implement the Law on Banning the Employment, Training and Participation of Children in Camel Racing (Law No. 22 of 23 May 2005) in order to ensure that children are not used as jockeys in camel races, and that the State party carry out regular unannounced inspections in camel races.
608. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для эффективного осуществления Закона о запрете использования, подготовки и участия детей в верблюжьих бегах (Закон № 22 от 23 мая 2005 года), чтобы исключить использование детей в качестве наездников в верблюжьих бегах и регулярно проводить внезапные проверки во время верблюжьих бегов.
We have also established federations for horsemanship and camel racing in Arab countries, and have sponsored prizes in kind and in cash for the leading competitors at the seasonal and annual races.
Мы также создали в арабских странах федерации конного и верблюжьего спорта и учредили денежные призы и ценные подарки победителям сезонных и ежегодных бегов.
Moreover, camel races were a popular and traditional sport in Qatar, like horse racing in other countries, and had well-defined rules.
Оратор затем отмечает, что в Катаре верблюжьи бега являются популярным и традиционным видом спорта (наподобие верховой езды в других странах), который достаточно хорошо регламентируется.
Qatar held races for children and hosted a table tennis tournament to which neighbouring countries were invited.
В Катаре были организованы детские соревнования по бегу и турнир по настольному теннису, на которые были приглашены дети из соседних стран.
I find some balm in Ecclesiastes: "The race is not to the swift, nor the battle to the strong (...) but time and chance happeneth to [us] all."
Кое-какое утешение я нахожу у Экклезиаста: "... не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа... но время и случай для всех [нас]...".
a multilateral approach may appear to be the tortoise of trade liberalization; it is slow and steady, but it will often win the race.
многосторонний подход может представляться черепахой в условиях либерализации торговли; она движется медленно и стабильно, однако именно она во многих случаях выигрывает бег.
The author contracted to accept and record bets on televised races broadcast direct from the United Kingdom.
В обязанность автора входило принимать и регистрировать заключаемые пари на возможный исход бегов, транслировавшихся на телевизионных экранах в прямом эфире из Англии.
At dog races?
На собачьих бегах?
Don't race crabs!
Никаких вшивых бегов!
A rat race.
Это крысиные бега.
suspend your race
Прервите свой бег
- Terry: The sack race.
- Бег в мешках.
Hey-o, turtle races!
Эй, черепашья бега!
Just trying the rat race.
Устраиваю крысиные бега.
Race you to the car.
Бегом к машине.
- It's time for the race.
- Сейчас будет бег.
He bets on races.
- Он на бега ходит.
He lay down low to the race, whining eagerly, his splendid body flashing forward, leap by leap, in the wan white moonlight.
Он распластался на бегу и визжал от вожделения. Его великолепное тело в мертвенно-белом свете луны стремительно мелькало в воздухе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test