Traduzione per "quantitative measure" a russo
Esempi di traduzione.
Technical measures and quantitative measures increased considerably during 1994 and 2004.
В 19942004 годах существенно возросли барьеры в форме технических и количественных мер.
4. There is no single, generally accepted definition or quantitative measure of top-heaviness.
4. Общепринятого определения или количественной меры того, что считается большим числом должностей высокого уровня, не существует.
Reclassification can be based on qualitative (e.g., measures of confidence in survey information) and quantitative measures.
Реклассификация может быть основана на качественных (например, измерители достоверности информации от обследования) и количественных мерах;
Use of narrow, strictly quantitative measures for reporting on mission performance in the protection of civilians would fail to capture these complexities.
Использование ограниченных, сугубо количественных мер в отношении представления доклада об эффективности действий миссии по защите гражданского населения не позволяет определить такие сложности.
None the less, it is important to have some agreed quantitative measures and estimates to provide a common basis for discussion, analysis and policy-making.
При этом, однако, представляется важным иметь определенные согласованные количественные меры и оценки, которые могли бы лечь в основу дискуссий анализов и усилий по выработке политики.
In addition, reports do not provide information on indicators or other quantitative measures to monitor success of activities designed to rehabilitate degraded land or on the methodologies used.
Кроме того, в докладах не содержится информации о показателях или других количественных мерах по наблюдению за успешно осуществляемой деятельностью, предназначенной для реабилитации деградированных земель, или об использующихся методологиях.
Recalling that at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament, it unanimously stressed the importance of both qualitative and quantitative measures in the process of disarmament,
напоминая о том, что на своей десятой специальной сессии, первой специальной сессии, посвященной разоружению, она единодушно подчеркнула важность как качественных, так и количественных мер в процессе разоружения,
It is likely that, to the extent quantitative measures are controlled by the Agreement, there will be a shift towards private restraints upon trade, particularly as there is no obligation upon governments to prevent such restraints.
Вполне вероятно, что, поскольку в Соглашении предусматривается установление контроля за количественными мерами, будет наблюдаться переход к использованию торговых ограничений, применяемых частными компаниями, в частности, в связи с тем, что правительства не несут обязательств по предупреждению подобной практики.
To that extent, using strictly quantitative measures for the performance by a mission of its civilian protection mandate would not reflect the host of other issues that influence threats of physical violence to civilians.
В этой связи использование исключительно количественных мер для выполнения миссией ее мандата по защите гражданского населения не будет отражать многие другие вопросы, влияющие на угрозы физического насилия в отношении гражданского населения.
In addition to quantitative measures and where these are precluded due to the sensitive nature of gender-based violence, qualitative measures should be used to provide a full understanding of gender-based violence and efforts to prevent it.
В дополнение к количественным мерам измерения, а также в тех случаях, когда такое измерение невозможно вследствие деликатной природы гендерного насилия, следует использовать качественные показатели для обеспечения полного понимания гендерного насилия и усилий по его предотвращению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test