Traduzione per "pushed and" a russo
Esempi di traduzione.
One eyewitness stated that the victim had been shoved and pushed to the ground by one of the settlers.
Один свидетель заявил, что один из поселенцев толкнул и сбил этого палестинца с ног.
The complainant asked the police officers to stop kicking him, but he was pushed and fell to the ground.
Заявитель просил полицейских прекратить его бить, но в ответ на это его толкнули, и он упал на землю.
2.6 On an unspecified date, her husband allegedly pushed her against a wall in order to silence her.
2.6 В неустановленный день ее муж якобы толкнул ее к стене, чтобы заставить ее замолчать.
Another soldier pushed one of the Palestinians and hit him on the back and the head with his personal weapon.
Другой солдат толкнул одного из палестинцев и нанес ему удары по спине и голове личным оружием.
The baton was needed after Hidayet Secil pushed an officer against the window, breaking the glass.
Дубинку пришлось применить после того, как Хидайет Сесил толкнул одного из полицейских к окну, разбив стекло.
Her daughter, then 4 years old, was pushed so hard that she fell and injured her forehead.
Ее дочь, которой в то время было четыре года, толкнули так сильно, что она упала и разбила себе лоб.
He pushed the victim into the water; she hit the edge of a boat, plunged into the sea and drowned.
Жертва упала в воду и утонула после удара о борт шлюпки, на которой ее перевозили и на которую ее толкнул обвиняемый.
He was an officer whom I had pushed, during one of my detentions, after he slapped me in the face.
Это был тот же сотрудник, которого я толкнул во время одного из моих задержаний после того, как он ударил меня по лицу.
She was pushed by a settler child and consequently suffered a cut below the lower lip that required stitches and her hospitalization.
Один из детей поселенцев толкнул ее, она упала и рассекла подбородок; ее нужно было везти в больницу, чтобы наложить швы.
At the Tsethang Detention Centre, a police officer allegedly pushed her onto large, jagged stones.
Утверждается, что в центре для содержания под стражей в Цэтхане один из сотрудников полиции толкнул ее так, что она ударилась о каменные выступы с острыми краями.
I was pushed, and I tripped on my heels.
Меня толкнули и я споткнулась на каблуках.
A girl dead in the bathtub, a mom pushed and bludgeoned--
Девушка умерла в ванной, мама толкнула и ударила клюшкой.
Before I fell down the stairs, I was pushed, and I know who did it.
До того, как я упал с лестницы... меня толкнули, и я знаю, кто это сделал.
In a classic match with San Lorenzo... he got pushed and fell face-first into the ditch.
В классическом матче с Сан-Лоренсо... его толкнули и он упал лицом в канаву.
You know, like, if he was pushed and he fell, would his own weight decapitate him - when his head hit the bumper?
Как если бы его толкнули и он упал, мог он под собственным весом сломать шею, когда ударился о бампер?
Well, I was trying to get to my seat, and I had to step over someone and I kind of got pushed, and it spilled on me.
Я пытался добраться до своего места, пришлось через кого-то переступать меня толкнули, и я пролил на себя кофе.
She pushed the door.
Она толкнула дверь.
At length they pushed and the door yielded.
Наконец дверь толкнули, она отпахнулась.
Harry pushed open the door.
Гарри толкнул дверь.
Harry knocked and pushed the door open.
Гарри постучал и толкнул дверь.
He pushed his trolley around and stared at the barrier.
Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер.
Harry seized the door and pushed it open, hard;
Гарри схватился за дверь и толкнул изо всех сил.
Harry pushed open the door at the top.
Добравшись до верхней площадки, Гарри толкнул входную дверь.
He looked back at the door and pushed. It swung open.
Он снова повернулся к двери и толкнул ее. Дверь открылась.
Harry felt as though he had been pushed hard in the chest;
Гарри будто изо всех сил толкнули в грудь;
He tried to get out of bed but Ron pushed him back into it;
Он попытался встать с кровати, но Рон толкнул его назад.
PUSHERS, PUSHED BARGES AND PUSHED CONVOYS
ТОЛКАЧИ, ТОЛКАЕМЫЕ БАРЖИ И ТОЛКАЕМЫЕ СОСТАВЫ
PUSHERS, / PUSHED BARGES AND PUSHED AND TOWED CONVOYS
ТОЛКАЧИ, ТОЛКАЕМЫЕ БАРЖИ, И ТОЛКАЕМЫЕ И БУКСИРУЕМЫЕ СОСТАВЫ
A pushed convoy may consist of vessels other than pushing barges when this is expressly provided in the inspection certificate of the pusher and in that of the pushed vessel.
В толкаемый состав могут входить суда, не являющиеся толкаемыми баржами, если это конкретно допускается судовым свидетельством толкача и толкаемого судна.
Article 8.02 (Towing of or by a pushed convoy);
Статья 8.02 − Буксировка толкаемого состава или толкаемым составом
(a) Article 8.01 (Towing of or by a pushed convoy);
а) статья 8.01: Буксировка толкаемого состава или толкаемым составом;
PUSHERS AND SELF-PROPELLED PUSHER VESSELS, PUSHED BARGES AND PUSHED AND TOWED CONVOYS
ТОЛКАЧИ1 И САМОХОДНЫЕ ГРУЗОВЫЕ СУДА-ТОЛКАЧИ, ТОЛКАЕМЫЕ БАРЖИ, А ТАКЖЕ ТОЛКАЕМЫЕ И БУКСИРУЕМЫЕ СОСТАВЫ
Chapter 14: Pushers, self-propelled pusher vessels, pushed barges and pushed convoys
Глава 14: Толкачи, самоходные грузовые суда-толкачи, толкаемые баржи и толкаемые составы
Dumb and pushed vessels
Несамоходные и толкаемые суда
Re: Chapter 14: "Pushers and selfpropelled vessels, pushed barges and pushed convoys" (coupling devices)
Касается: главы 14 "Толкачи и самоходные грузовые суда-толкачи, толкаемые баржи и толкаемые составы" (счальные устройства)
The players push and shove.
Игроки толкаются и напирают.
Okay, now, push and pull.
Хорошо, теперь, толкай и тяни.
Everyone started pushing and shoving.
Все начали толкаться и пихаться.
Push and look where we're going!
Толкай и смотри, куда мы идем.
Carl, stop pushing. And don't bite.
карл, хватит толкаться и прекрати кусаться
The push and pull, the second chance
Толкать и тянуть второй шанс
Push and pull with the same amount of force.
Толкать и тянуть с тем же количеством силы.
So before the attack, there might have been some pushing and shoving.
То есть перед ударом, возможно, они толкались и пихались.
We don't push, and we don't hit in this family. - We use our words.
Мы не толкаемся и не деремся друг с другом.
The suits think all the jumpers have been pushed - And Bulcsú has pushed them.
Пиджаки думают, что "прыгунов" толкали, ... и толкает их Бульчу.
Side by side, they pushed the second trolley forward, gathering speed.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость.
They beat on it, they thrust and pushed at it, they implored it to move, they spoke fragments of broken spells of opening, and nothing stirred.
Карлики стучали в нее, били, толкали, пытались открыть, произносили обрывки разрывных заклинаний, да без толку.
Fred climbed back into the car to pull with Ron, and Harry and George pushed from the bedroom side.
Фред нырнул в машину и вместе с Роном стал его принимать, Гарри с Джорджем толкали из комнаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test