Traduzione per "pupils are" a russo
Esempi di traduzione.
Internally displaced pupils out of the total number of pupils
Число внутренне перемещенных учеников из общего числа учеников
Against: attack on a pupil by family members of another pupil (black).
Жалоба подана в связи с нападением на одного из учеников со стороны членов семьи другого ученика (чернокожего).
The average classroom occupancy rate in the reporting period was 40.5 pupils per classroom, ranging from 44.7 pupils per classroom in the Gaza Strip to 34.6 pupils per classroom in Lebanon.
На протяжении отчетного периода в каждом классе в среднем размещалось 40,5 ученика: от 44,7 ученика -- в секторе Газа до 34,6 ученика -- в Ливане.
2 Includes reception pupils, primary pupils and pupils in preparatory departments.
2 Включая учеников "нулевых", начальных и подготовительных классов.
Teachers, pupils and students
Преподаватели, ученики и студенты
Pupils receiving scholarships:
Ученики, получающие стипендию:
Number of pupils (in thousands)
Число учеников (в тыс.)
Children, pupils, students
Дети, ученики, студенты
Assistant teachers help pupils to get used to school environment, assist teachers in their teaching work, in communicating with pupils and cooperating with parents and the community in which the pupils live.
Ассистенты преподавателей помогают ученикам привыкнуть к школьной среде, оказывают содействие преподавателям в их учебной работе, в общении с учениками и с родителями, а также с общиной, в которой проживают ученики.
pupils at general secondary schools
- ученики общеобразовательных школ
Mr. Hector, you are aware these pupils are Oxbridge candidates?
Мистер Гектор, Вы в курсе, что эти ученики Оксбриджские кандидаты?
The pupils are not allowed to leave the school... outside of the designated times.
- Ученикам интерната запрещено покидать территорию, за исключением строго определённых часов.
All the men and women who ever wanted to be Norrell's pupils are magicians.
Все мужчины и женщины, которые когда-либо просились в ученики к Норреллу, - волшебники.
While the pupils are learning she listens, corrects, refines, interprets, but Rabbi Meir claims, "You are clever but light-minded".
Пока ученики учились, она слушала, исправляла, корректировала, интерпретировала. Но рабби Меир заявлял ей: "Ты умна, но легкомысленна".
First years should note that the forest on the grounds is forbidden to all pupils.
Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы.
“My pupils,” said Madame Maxime, waving one of her enormous hands carelessly behind her.
— Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной ручищей.
at the top of the Hall, the staff sat along one side of a fifth table, facing their pupils.
на возвышении, по одну сторону пятого стола, лицом к ученикам, сидели преподаватели.
The teacher, instead of explaining to his pupils himself the science in which he proposes to instruct them, may read some book upon it;
Вместо того чтобы самостоятельно излагать своим ученикам науку, которую он хочет преподавать им, преподаватель может читать им какую-нибудь книгу на эту тему;
All that such superiors, however, can force him to do, is to attend upon his pupils a certain number of hours, that is, to give a certain number of lectures in the week or in the year.
Но такое начальство может самое большее заставить его посвящать своим ученикам определенное число часов, т. е. читать им определенное число лекций в неделю или в год.
I was sure that if he realised that our relationship was—or had ever been—closer than that of headmaster and pupil, he would seize his chance to use you as a means to spy on me.
Я был уверен: если он поймет, что нас связывает (или когда-либо связывало нечто большее, чем обычные отношения между учителем и учеником), он обязательно захочет использовать тебя, чтобы шпионить за мной.
I contacted the Minister at once, and he quite agreed with me that the High Inquisitor has to have the power to strip pupils of privileges, or she—that is to say, I—would have less authority than common teachers!
Тотчас связалась с министром, и он согласился со мной, что генеральный инспектор уполномочена лишать любого ученика привилегий, иначе она — то есть я — будет иметь меньше власти, чем рядовой преподаватель!
The discipline of the college, at the same time, may enable him to force all his pupils to the most regular attendance upon this sham lecture, and to maintain the most decent and respectful behaviour during the whole time of the performance.
В то же самое время дисциплина колледжа может позволить ему принудить всех своих учеников к самому аккуратному посещению его постыдных лекций и к сохранению самого приличного и почтительного поведения во время их чтения.
If Schneider himself had arrived then and seen his former pupil and patient, remembering the prince's condition during the first year in Switzerland, he would have flung up his hands, despairingly, and cried, as he did then:
И если бы сам Шнейдер явился теперь из Швейцарии взглянуть на своего бывшего ученика и пациента, то и он, припомнив то состояние, в котором бывал иногда князь в первый год лечения своего в Швейцарии, махнул бы теперь рукой и сказал бы, как тогда: «Идиот!»
The parochial clergy are like those teachers whose reward depends partly upon their salary, and partly upon the fees or honoraries which they get from their pupils, and these must always depend more or less upon their industry and reputation.
Это приходское духовенство находится в таком же положении, как и те учителя, вознаграждение которых зависит отчасти от их жалованья и отчасти от платы, или гонорара, получаемого ими от своих учеников; они всегда должны зависеть в большей или меньшей степени от своего усердия и репутации.
The pupils are constricted.
Наблюдается сужение зрачков.
Figure 2: Miosis (constriction of pupils)
Фото 2: Миоз (сужение зрачков)
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
□ тремор рук □ судороги X пошатывание □ сужение зрачков/миоз
The nine patients with mild symptoms complained about confusion, were agitated and had small pupils.
Девять пациентов с легкими симптомами жаловались на дезориентацию: они находились в состоянии возбуждения и у них наблюдалось сужение зрачков.
occur include insomnia, loss of appetite, weakness, slurred speech, constriction of the pupils and generalized anxiety.
Другие возможные симптомы включают бессонницу, потерю аппетита, слабость, невнятную речь, сужение зрачков и общую тревожность.
Six additional patients arrived at Shifa Hospital from the neighbourhood of location B. They were conscious, but agitated and with small pupils.
Еще шесть пациентов были доставлены в госпиталь «Шифа» из района B. Они были в сознании, однако были возбуждены и у них наблюдался синдром узкого зрачка.
gas-type canister under soil. This relative developed symptoms (dyspnea, nausea, vomiting and constricted pupils) within 15 minutes and was admitted to the Hassan Hospital.
В течение 15 минут у него возникли следующие симптомы (затруднение дыхания, тошнота, рвота и сужение зрачков), и он был доставлен в госпиталь «Хассан».
The medical records state, however, that the patients were conscious and responsive with restricted pupils and bronchial spasms at the time of admission to the emergency room.
Однако в медицинских записях указано, что на момент поступления в кабинет неотложной помощи у пациентов были суженные зрачки и бронхиальные спазмы, но при этом они находились в сознании и реагировали на происходящее.
Acute poisoning of fenthion results in miosis (pinpoint pupils), headache, nausea/vomiting, dizziness, muscle weakness, drowsiness, lethargy, agitation or anxiety.
Острое отравление фентионом приводит к миозу (сильному сужению зрачков), головной боли, тошноте/рвоте, головокружению, слабости в мышцах, сонливости, вялости, возбуждению или тревожности.
It has been noticed that hospitalized people are suffering confusion, pupil constriction, neurological symptoms, tachycardia, dyspnea, rhonchi and rales in the pulmonary fields, and general debility.
Было отмечено, что у большинства госпитализированных отмечаются следующие симптомы: спутанность сознания, сужение зрачка, неврологические симптомы, тахикардия, одышка, хрипы в легких и общая слабость.
Pupils are unresponsive.
Зрачки не реагируют.
Your pupils are contracted.
Ваши зрачки сужены.
Your pupils are dilating.
Твои зрачки расширены.
His pupils are dilated!
Его зрачки расширены!
Brett, pupils are blown.
Брэтт, зрачки расширены.
His pupils are sluggish.
Его зрачки неподвижны.
Your pupils are normal.
Зрачки в порядке.
His pupils are responsive.
Есть реакция зрачков.
Pupils are slightly dilated.
Зрачки немного расширены.
No, pupils are dilated.
Нет, зрачки расширены.
Wandless, helpless, Pettigrew’s pupils dilated in terror.
Безоружный, беспомощный Петтигрю таращил глаза с расширенными от ужаса зрачками.
Harry saw is pupils contract to thin slits, saw the skin around his eyes whiten.
Гарри увидел, как его зрачки сузились в тонкие щелочки, как побелела кожа вокруг глаз.
the red eyes, whose pupils were slits, like a cats, gleamed still more brightly through the darkness.
Красные глаза, зрачки которых, подобно кошачьим, превратились в щелочки, горели в темноте еще пронзительнее.
And Harry was hurtling back out of those wide, tunnellike pupils and Gregorovitch’s face was stricken with terror.
Гарри пронесся вспять по широким, словно туннели, зрачкам Грегоровича и снова увидел его полное ужаса лицо.
Her head swayed this way and that, watching him out of those vertical pupils, her fangs bared… He flew higher.
Голова драконихи крутилась за ним, вертикальные зрачки наблюдали, клыки скалились. Он взмыл выше.
His reflection grew larger and clearer in the darkness… a face whiter than a skull… red eyes with slits for pupils
Его отражение выросло и яснее обозначилось в полумраке… лицо белее черепа… красные глаза с щелями вместо зрачков
The hanging man’s pupils were wide, dilated with fear, and they seemed to swell, bigger and bigger until their blackness swallowed Harry whole—
Зрачки висящего расширились, увеличенные страхом, казалось, они вздувались, разрастаясь и разрастаясь, пока наконец их чернота не поглотила Гарри целиком…
Did he expect to see Voldemort staring out of them, afraid, perhaps, that their vivid green might turn suddenly to scarlet, with catlike slits for pupils?
Боится увидеть в них взгляд Волан-де-Морта, боится, что зеленые вдруг станут красными, а зрачки превратятся в щели, как у кошки?
they were waxy and oddly distorted, and the whites of the eyes now had a permanently bloody look, though the pupils were not yet the slits that Harry knew they would become.
в белках глаз появились кровавые прожилки, но зрачки еще не превратились в узкие щели, какими (как было известно Гарри) им предстояло стать.
“You’re—you’re writing to him, are you?” said Uncle Vernon, in a would be calm voice—but Harry had seen the pupils of his tiny eyes contract with sudden fear.
— Ты… пишешь ему, да? — В голосе дяди Вернона прозвучала претензия на спокойствие, но Гарри видел, как зрачки его маленьких глаз сузились от страха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test