Traduzione per "protected is" a russo
Esempi di traduzione.
And in general, children are protected and expected to be protected and kept safe.
И в целом можно считать, что дети защищены, и они должны быть защищены и находиться в безопасности.
Peaceful protest must thus be protected, and protected robustly.
Поэтому мирные акции протеста должны быть защищены и защищены надежно.
These rights are protected by legislation.
Их права защищены законом.
Their rights must be protected.
Их права должны быть защищены.
:: Private property is protected.
Частная собственность защищена.
The right of the child is protected.
Право ребенка защищено.
- they are protected against short circuits.
- они защищены от короткого замыкания.
For example they shall be protected from:
Они должны быть, например, защищены от:
The rights of that citizen had been protected.
Права этого гражданина были защищены.
Property rights will not be protected;
права собственности не будут защищены;
How protected is your information?
- Ваши данные хорошо защищены?
Grabbing someone who travels with protection is about finding the moments when they're least protected.
Чтобы схватить того, кто путешествует с охраной, нужно поймать момент, когда они наименее защищены.
They’re protected from you.
Они защищены от тебя.
said Harry. “How is it protected?”
— Да, — ответил Гарри. — Как она защищена?
“Because the castle’s protected by more than walls, you know,”
— А то, что замок защищен кое-чем еще, кроме стен.
For he has been better protected than I think even he knows, protected in ways devised by Dumbledore long ago, when it fell to him to arrange the boy’s future. Dumbledore invoked an ancient magic, to ensure the boy’s protection as long as he is in his relations’ care.
Ведь он сам не подозревал, насколько сильно он защищен. Дамблдор все продумал еще тринадцать лет назад, когда устраивал его будущее. Дамблдор использовал древнее заклятие, которое делало Поттера неприкосновенным до тех пор, пока он находился под опекой своих родственников.
He is at all times surrounded by unknown enemies, whom, though he never provoked, he can never appease, and from whose injustice he can be protected only by the powerful arm of the civil magistrate continually held up to chastise it.
Он всегда окружен неизвестными врагами, которых, хотя он их никогда не возбуждал, он удовлетворить не может и от насилия которых он может быть защищен только мощной рукой гражданских властей, всегда готовых наказать их.
And then you saw Rookwood, who worked in the Department of Mysteries before his arrest, telling Voldemort what we had known all along—that the prophecies held in the Ministry of Magic are heavily protected.
А потом ты увидел Руквуда, который до своего ареста работал в Отделе тайн; он сказал Волан-де-Морту то, о чем мы знали с самого начала, что пророчества в Министерстве магии надежно защищены.
and it need not be wondered at that he, a new man, was able to hold the empire so well, because his supreme renown always protected him from that hatred which the people might have conceived against him for his violence.
Поэтому мы не станем удивляться, каким образом ему, новому государю, удалось так упрочить свое владычество: разоряя подданных, он не возбудил их ненависти, ибо был защищен от нее своей славой.
“Because it would be quite as rude as kicking down the front door,” said Dumbledore. “Courtesy dictates that we offer fellow wizards the opportunity of denying us entry. In any case, most Wizarding dwellings are magically protected from unwanted Apparators.
— Потому что это было бы так же невежливо, как выломать парадную дверь, — сказал Дамблдор. — Правила этикета требуют, чтобы мы давали возможность другим волшебникам не впустить нас в дом. Кроме того, жилища волшебников, как правило, магически защищены от нежелательной трансгрессии.
71. Society should not protect itself from children but should rather protect them.
71. Общество должно не защищаться от детей, а защищать их.
It was there to protect itself.
Они были там для того, чтобы защищать самих себя.
It protects the interests of all.
Он защищает интересы всех.
One who loves protects".
Тот, кто любит, -- защищает>>.
Confidential or protected information
Конфиденциальная или защищаемая информация
What you protected is yours
Я защищаю свою семью, вот и всё. Ты прежде всего защищаешь свои интересы.
Taking IIIyasvieI under your protection is insane.
Мне противно видеть как ты защищаешь Илиявель.
What you really wanted to protect is yourself, isn't it?
На самом деле себя защищал?
This is what the person you're protecting is doing.
Вот что делает тот, кого ты защищаешь.
The only thing you're protecting is your pompous campaign.
Единственное, что ты защищаешь, это свою помпезную кампанию.
And the only thing you're really protecting is the supremacy of your government.
И защищаешь ты только могущество госдепартамента.
What, so I'm the one you need to protect? Is that right?
Так ты считаешь, что меня надо защищать?
The only thing you're protecting is yourself and your campaign.
Единственное, кого вы защищаете это себя и свою кампанию.
While you're on this task force, the country you're protecting is the United States.
Пока вы в этом подразделении, страна, которую вы защищаете, Соединенные Штаты.
And my mother... the one person I swore to protect is dead because of my weakness.
А моя мать... которую я поклялся защищать, мертва из-за моей слабости.
Who else are you going to protect if not us orphans? Ah, no, we shall see!
Кого ж тебе защищать, коль не нас, сирот? А вот, увидим!
“You are protected, in short, by your ability to love!” said Dumbledore loudly. “The only protection that can possibly work against the lure of power like Voldemort’s!
— Иначе говоря, тебя защищает твоя способность любить! — громко произнес Дамблдор. — И это единственная защита, которая способна противостоять пожирающей Волан-де-Морта жажде власти!
I’m the weapon, Harry thought, and it was as though poison were pumping through his veins, chilling him, bringing him out in a sweat as he swayed with the train through the dark tunnel. I’m the one Voldemort’s trying to use, that’s why they’ve got guards around me everywhere I go, it’s not for my protection, it’s for other people’s, only it’s not working, they can’t have someone on me all the time at Hogwarts… I did attack Mr. Weasley last night, it was me.
Я — это оружие, — с ужасом подумал Гарри, и будто яд потек по его жилам от такой мысли, он весь покрылся холодным потом в мчащемся по темному туннелю вагоне. — Я то, что хочет использовать Волан-де-Морт, вот почему ко мне приставляют охрану всюду, куда бы я ни пошел — не меня защищают, а других людей вокруг меня. Только это не помогает, они не могут постоянно держать кого-то при мне в Хогвартсе… Это я напал вчера ночью на мистера Уизли.
South and west it looked towards the warm lower vales of Anduin, shielded from the east by the Ephel Dúath and yet not under the mountain-shadow, protected from the north by the Emyn Muil, open to the southern airs and the moist winds from the Sea far away. Many great trees grew there, planted long ago, falling into untended age amid a riot of careless descendants; and groves and thickets there were of tamarisk and pungent terebinth, of olive and of bay; and there were junipers and myrtles;
На юге и на западе тянулись теплые долины Андуина, закрытые с востока хребтом Эфель-Дуата, однако удаленные от его тени, а с севера их защищало Привражье, и только с дальнего юга свободно прилетали и резвились теплые ветерки. Вокруг огромных, давным-давно посаженных, а нынче неухоженных деревьев весело разрастался молодняк: полонил землю душистый тамариск, росли маслины и лавры, можжевельник и мирт, кустился чебрец, извилистыми ветвями заслоняя проросшие плиты, шалфей цвел синими цветками, цвел красными, бледно-зелеными, были тут душица и свежая невзрачница и еще много разных трав, о которых Сэм понятия не имел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test