Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
As proposed, it will be a body composed mainly of donors and troop contributors.
Как было предложено, это будет орган, состоящий в основном из доноров и стран, предоставляющих войска.
The second priority goal I wish to propose is that of assisting social integration.
Вторая приоритетная цель, которую я хотел бы предложить, - это содействие социальной интеграции.
The authorities had proposed to rehouse the inhabitants in other districts in the region, but some families had refused to move.
Власти предложили этим лицам переселение в другие районы области, но некоторые семьи от переезда отказались.
He wished to know whether that amount had been proposed and what would happen if the General Assembly did not approve the move.
Он хотел бы знать, была ли действительно предложена эта сумма и что произойдет, если Генеральная Ассамблея не утвердит перевод.
Trinidad and Tobago took the political initiative and proposed to this body that a high-level meeting be convened to address the matter.
Тринидад и Тобаго выступил с политической инициативой и предложил этому форуму организовать совещание высокого уровня для рассмотрения данного вопроса.
Please provide details of draft laws that have been proposed by these bodies and specify if any of these laws have been adopted.
Просьба представить подробную информацию о проектах законов, которые были предложены этими органами, и указать, были ли приняты какиелибо из этих законов.
(c) [Propose to the secured creditor, or] reject the proposal of the secured creditor[,] that the secured creditor acquire an encumbered asset in total or partial satisfaction of the secured obligation, as provided in recommendation 156; and
c) отклонить предложение обеспеченного кредитора о том, что обеспеченный кредитор принимает обремененные активы в полное или частичное погашение обеспеченного обязательства, как это предусмотрено в рекомендации 151 [или предложить это обеспеченному кредитору]; и
The United Nations has proved its capacity to propose to the international community a body of norms whose effectiveness depends on their universal application.
Организация Объединенных Наций проявила свой потенциал, предложив этому международному органу свод норм, эффективность которых зависит от их универсального применения.
But we feel that it's worth - and in fact we have proposed to Congress in the budget that I presented on Monday of this week - an effort to study a reliable replacement concept design.
Ну и мы считаем стоящим делом, - да в сущности, мы и предложили это конгрессу в бюджете, который я представлял на этой неделе в понедельник, - предпринять усилия по изучению концептуальной конструкции надежной замены.
Because the hypothetical possibility mentioned in the Secretary-General's report raises highly sensitive and serious issues, the staff would doubtless seek extensive consultations if it were proposed.
В связи с тем, что гипотетическая возможность, упомянутая в докладе Генерального секретаря, способствует возникновению весьма важных и серьезных вопросов, персонал наверняка согласится на проведение широких консультаций, если ему будет предложено это.
Truth is I haven't had the nerve to propose it, he may find it insinuating and that's not it.
Честно говоря, я пока не осмелилась предложить это ему, он может подумать, что я на что-то намекаю, а это не так.
If I remember correctly, the United States proposed a definition, Switzerland proposed another and then Russia proposed yet another one.
Если я правильно помню, одно определение предложили Соединенные Штаты, другое определение предложила Швейцария, а потом еще одно предложила Россия.
The Chairman proposed a decision, to which the representative of Japan proposed an amendment.
Председатель предложил принять решение, в которое представитель Японии предложил внести поправку.
It therefore proposed the suspension of the consideration of the proposal.
Поэтому она предложила прервать рассмотрение предложения.
The man then made a mistake: he proposed we go on to division.
И тут он совершил ошибку: предложил заняться делением.
I even proposed a practical solution for eliminating the spark.
Я даже предложил им радикальное решение, позволявшее избавиться от разряда:
Perhaps I would propose a "compromise" to my comrades, namely, to call ourselves the Communist Party, but to retain the word "Bolshevik"
Может быть, я предложил бы своим товарищам «компромисс»: назваться коммунистической партией, а в скобках оставить слово большевики…
Miss Bingley was then sorry that she had proposed the delay, for her jealousy and dislike of one sister much exceeded her affection for the other.
Мисс Бингли вскоре стала жалеть о том, что предложила отложить их отъезд, так как ревность и неприязнь, вызванные в ней одной из сестер, были гораздо сильнее ее привязанности ко второй.
A French author of some note has proposed to reform the finances of his country by substituting in the room of the greater part of other taxes this most ruinous of all taxes.
Один довольно известный французский писатель* [* "Le Rйformateur"] предложил преобразовать финансы своего отечества, заменив большинство других налогов этим самым разорительным из всех налогов.
The gentlemen arrived early; and, before Mrs. Bennet had time to tell him of their having seen his aunt, of which her daughter sat in momentary dread, Bingley, who wanted to be alone with Jane, proposed their all walking out. It was agreed to. Mrs.
Молодые люди приехали рано, и, прежде чем миссис Беннет успела сообщить мистеру Дарси, что они имели честь принимать у себя его тетку (чего с трепетом ожидала ее дочь), мистер Бингли, жаждавший поскорее остаться с Джейн наедине, предложил всем отправиться на прогулку. Это предложение было одобрено.
suggested that they come down to his hut on alternate evenings to observe the skrewts and make notes on their extraordinary behavior. “I will not,” said Draco Malfoy flatly when Hagrid had proposed this with the air of Father Christmas pulling an extra large toy out of his sack. “I see enough of these foul things during lessons, thanks.”
И он предложил с видом Деда Мороза, принесшего подарки, провести исследование: через вечер приходить к нему, наблюдать соплохвостов и делать записи об их бесподобном поведении. — Я не буду ходить, — наотрез отказался Драко Малфой. — Спасибо, я с лихвой нагляделся на них во время урока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test