Traduzione per "programs are" a russo
Esempi di traduzione.
The other programs initiated by the Ministry for Social Development include the Program for Food and Nutritional Education, the Program for Wells and the Milk Program - part of the Program for Food Acquisition.
К числу других программ, разработанных министерством социального обеспечения, относятся программа просвещения в вопросах продовольствия и питания, программа сооружения колодцев и программа обеспечения молочными продуктами, являющаяся частью программы обеспечения продовольствием.
The BiH program is a long-term program that developed from the 2002 initial one into a sustainable program.
Программа БиГ является долгосрочной программой, которая из временной программы 2002 года превратилась в устойчивую программу.
These include the Long Term Established Needs Program (LTEN); the Health Services Program; and the Assistance with Rental Costs Program.
К числу этих программ относятся долгосрочные программы по удовлетворению установленных потребностей (ДПУП), программа по обеспечению медицинских услуг и программа по оказанию помощи для покрытия расходов, связанных с арендой.
The literacy programs are also matched to health programs so that female students are more prepared to partake in health programs.
Программы распространения грамотности также согласуются с программами по охране здоровья, с тем чтобы женщины были в большей степени подготовлены для участия в медицинских программах.
In collaboration with the WHO and other international organizations, Mongolia has been implementing programs targeting at child survival, namely, the Child Survival Program, the Maternal and Child Health Program, the Program on Preventing Malnutrition in Children, and the Expanded Program on Immunization and so on.
125. В сотрудничестве с ВОЗ и другими международными организациями Монголия осуществляет программы, направленные на обеспечение выживания детей, а именно: Программа выживания ребенка, Программа охраны здоровья матери и ребенка, Программа предупреждения недостаточного питания детей, Расширенная программа вакцинации и т.д.
The Program is being implemented by three Rural Support Programs in 17 Districts.
Программа проводится в жизнь тремя программами поддержки села в 17 округах.
The focal area strategies and associated strategic programs replace the operational programs of the past, and in particular Operational Program # 14 on POPs.
Стратегии действий в основных сферах деятельности и связанные с ними стратегические программы заменяют существовавшие в прошлом оперативные программы, и в частности Оперативную программу 14 по СОЗ.
- what program are you in?
- Ты в какой программе?
These local programs are completely unwatchable.
Местные программы совершенно несмотрибельны.
Which program are you referring to?
О какой программе идёт речь?
What de-encryption program are you running?
Какие дешифрующие программы используешь?
The training programs are a valuable resource.
Тренировочные программы это ценный ресурс.
The kids in my program are learning.
Дети в моей программе учатся.
Working that program, are we? Good girl.
¬ы снова хотите повторить всю программу?
Look, your computer programs are total bullshit.
Слушай, твои компьютерные программы - полная ерунда.
Which pen pal program are you from?
Из какой вы программы? Друзей по переписке?
The students in this program are mostly women.
Большинство студентов в этой программе женщины.
So Frankel figured out a nice program.
Так вот, Френкель разработал остроумную программу.
they invented several of the programs that we used.
они разработали несколько программ, которыми мы в дальнейшем и пользовались.
Nearly all of the programs are following You-Know-Who’s line, all except Potterwatch, I really want you to hear it, but it’s tricky tuning in…”
Все программы подпевают Сами-Знаете-Кому, только не «Поттеровский дозор». Я так хочу чтобы вы тоже послушали, но на нее ужасно трудно настроиться…
In the Italian programs there was always some kind of family situation where there were discussions and arguments between the mother and father: High voice: “Nio teco TIEto capeto TUtto …”
В программах этого радио то и дело возникали семейные конфликты — споры и ссоры между отцом и матерью семейства:
The Bene Gesserit program had as its target the breeding of a person they labeled "Kwisatz Haderach," a term signifying "one who can be many places at once."
Генетическая программа Бене Гессерит имела целью выведение человека, называемого ими «Квисатц Хадерах», – термин, означающий «Тот, Кто может быть одновременно во многих местах».
He was hungry, he’d missed five television programs he’d wanted to see, and he’d never gone so long without blowing up an alien on his computer.
Он был голоден, он пропустил пять телевизионных программ, которые собирался посмотреть, и он никогда еще не делал таких долгих перерывов между компьютерными сражениями с пришельцами и чудовищами.
Now, all of us kids—my two cousins, my sister, and the neighborhood kids—listened on the radio downstairs to a program called the Eno Crime Club—Eno effervescent salts—it was the thing!
Надо сказать, что мы, дети — двое моих кузенов, сестра и соседские ребятишки — слушали на первом этаже по радио программу, которая называлась «Клуб преступлений ИНО» — шипучки компании «ИНО» — та еще была штука!
Because the Bene Gesserit operated for centuries behind the blind of a semi-mystic school while carrying on their selective breeding program among humans, we tend to award them with more status than they appear to deserve.
Поскольку Бене Гессерит в течение многих веков действовали под маской полумистической школы, занимаясь селективно-генетической программой, мы привыкли придавать ордену куда большее значение, чем он того заслуживает.
We were told how many books we could choose, so we designed a program which used a lot of supplementary books, because all the new textbooks had failures of one kind or another.
Нам сказали, какое их число мы можем отобрать, и мы разработали программу, в которой использовалось немалое число учебников вспомогательных, поскольку у каждого из новых пособий имелись те или иные огрехи.
I shouldn’t have given up so soon, but to have worked so hard and discussed so much about all these books to make a fairly balanced program, and then to have the whole thing scrapped at the end—that was discouraging!
Не стоило мне, конечно, так быстро сдаваться, однако проделать столь большую работу, столько раз обсудить все эти учебники с членами комиссии, разработать внутренне согласованную программу, а потом увидеть, как от нее остаются рожки да ножки — от всего этого я просто упал духом!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test