Traduzione per "profanation" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals.
Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения.
The State protects and strengthens the great national unity bloc and prohibits all acts of ethnic profanation and division.
Государство защищает и укрепляет великое национальное единство и запрещает профанацию идеи этнического равенства и разделение людей по этническому признаку.
Voluntary degradation, destruction or profanation of places of worship is also punishable with deprivation of liberty and a fine, in accordance with article 160 ter of the Criminal Code.
Предумышленное нанесение ущерба, разрушение или профанация мест отравления культов также наказуемо лишением свободы или штрафами в соответствии со статьей 160-тер Уголовного кодекса.
9. Some countries have blasphemy laws which envisage sanctions for profane acts (physical, oral, printed, audio-visual, electronic, etc.).
9. В некоторых странах существуют законы о богохульстве, которые предусматривают санкции за акты профанации (физические, устные, в печати, аудиовизуальной форме, в электронных средствах и т.д.).
They advocate maximal demands with minimal engagement, and shun the conventions and norms of the international community, while profanely utilizing our legal and moral discourse.
Они выдвигают максималистские требования, но при своем минимальном участии в мировых делах, и уклоняются от соблюдения конвенций и норм международного сообщества; они занимаются профанацией, используя наши морально-правовые постулаты.
Article 209 of the Code criminalized the profaning of or blasphemy against any religion and article 211 imposed a punishment of three to six months' imprisonment on anyone who performed a marriage without being a duly authorized representative of a religion.
Статья 209 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за профанацию религии и богохульство, а статья 211 предусматривает наказания в виде тюремного заключения на срок от трех до шести месяцев для лиц за совершение брачного обряда лицом, не имеющим соответствующих религиозных полномочий.
- But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner.
- Однако вы разрешаете в точности такое же обнажение и профанацию в телевизионной сети, комиссар.
We're trying to get the rally on the 6:00 news, so no profanity.
Мы собираемся получить огласку митинга в 6-ти часовых новостях, так что никакой профанации.
The holiness of the mountain needs to be contrasted with the profanity of the used condom on the sidewalk so to speak.
Величие гор должно выделяться на фоне такой профанации, как использованный презерватив, брошенный на тротуаре, так сказать.
sostantivo
There has also been silence as to the profanation of the Jewish Holy Places.
В ней также ничего не говорится об осквернении еврейских святых мест.
Profanation of Muslim cemeteries has also been a growing practice.
Все более распространенной практикой становится также осквернение мусульманских кладбищ.
A typical incident is the profanation of Jewish cemeteries and attacks against synagogues.
Типичными инцидентами являются осквернения еврейских кладбищ и нападения на синагоги.
Archaeological sites and places of worship are being systematically destroyed, profaned and looted.
Археологические объекты и места религиозного поклонения систематически подвергаются разрушениям, осквернению и разграблению.
These activities translated into deeper involvement of Police in fighting acts of vandalism and profanation in cemeteries.
В результате проведения этой деятельности полиция стала принимать более активное участие в борьбе с актами вандализма и осквернения могил на кладбищах.
26. The Islamic Human Rights Commission (IHRC) was alarmed about the increasing hate crimes against Muslims and Muslim communities which took various forms like profanation of cemeteries and mosques, physical attacks, insults, provocations and burning or profanation of the Koran.
26. Исламская комиссия по правам человека (ИКПЧ) выразила тревогу по поводу увеличения числа преступлений, совершаемых против мусульман и мусульманских общин по мотивам ненависти, которые принимают разные формы - осквернения кладбищ и мечетей, физических нападений, оскорблений, провокаций и сжигания или осквернения Корана.
Strictly speaking, plundering means the destruction or profanation of Indian burial grounds; there are a number of reasons why this occurs in Peru.
Строго говоря, вскрытие древних захоронений отождествляется с разрушением или осквернением захоронений и осуществляется в стране по различным причинам.
They concerned the dissemination of anti—Semitic leaflets, posters and publications, defamation of persons on account of their nationality, profanation of graves and arson.
Они касаются распространения антисемитских брошюр, плакатов и публикаций, оскорбления достоинства лиц по причине их национальности, осквернения могил и поджогов.
The most dramatic and symbolic manifestation of individual acts of anti-Semitism concerns the profanation, the desecration of tombs and places of worship.
Самым показательным и самым символичным проявлением индивидуальных актов антисемитизма являются осквернение и разрушение могил и мест отправления культа.
He mentioned the burning and destruction of refugee camps, churches, mosques and synagogues and the profanation of cemeteries which had occurred in recent years.
Он упомянул случаи сожжения и разрушения лагерей беженцев, церквей, мечетей и синагог, а также осквернения кладбищ, происшедшие за последние годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test