Traduzione per "pretend be" a russo
Esempi di traduzione.
We do not, like India, pretend to be perfect.
Мы, в отличие от Индии, не притворяемся идеальными.
It cannot pretend its ignorance of the reality in Liberia.
Оно не может больше притворяться, что не знает о реальном положении в Либерии.
To pretend that such clarifications had not been made was misleading.
И притворяться, что такие разъяснения не были даны, значило бы вводить в заблуждение.
It is not useful to pretend that no one gets hurt by trade reform.
Нет смысла притворяться, что от проведения реформы торговой политики никто не пострадает.
I have had too many private conversations with delegates in this Hall to pretend or say otherwise.
Я провел слишком много личных бесед с делегатами, присутствующими в этом зале, чтобы позволить себе притворяться или говорить неправду.
However, in order to give a chance to that document, one cannot think or even pretend to think that there is a military option to this conflict.
В то же время, чтобы дать шанс этому документу, нельзя полагать или даже притворяться, что существует военное решение этого конфликта.
Further hesitation and endless negotiations on that issue only enable terrorists to pretend that their inhuman fight is legitimate.
Дальнейшие сомнения и бесконечные переговоры по этому вопросу только позволят террористам притворяться, что их бесчеловечная борьба является законной.
Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia.
Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств -- членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий.
Let us not pretend that the future is bright and untroubled, or that we have the answers to all the problems that plague humanity.
Давайте не будем притворяться, что нас ждет светлое и безоблачное будущее или что нам известны пути решения всех проблем, от которых страдает человечество.
But it is misleading to pretend to measure what cannot be measured, particularly when dealing with issues as important as conflict prevention and peacebuilding.
Однако нет никакого смысла притворяться измерять то, чего измерить нельзя, особенно когда речь идет о таких важных вопросах, как предотвращение конфликтов и миростроительство.
Must Dad continue to pretend being dead?
Папа должен и дальше притворяться мертвым?
Let's not pretend being beautiful's a burden.
Давай не будем притворяться, что быть красивым это тяжкое бремя.
If I'm going to pretend be your girlfriend, I have to be treated like your girlfriend.
Если ты хочешь чтобы я притворялась твоей девушкой, относись ко мне как к своей девушке.
She never pretended anything of the sort!
— Ничего она не притворялась!
He could not pretend now that he was not scared.
Он больше не мог притворяться, будто ему не страшно.
Muggle-born, though I heard she pretended otherwise—
Родилась от магла, хоть и притворялась, как я слышала, будто это не так…
Phineas Nigellus was evidently only pretending to be asleep.
судя по всему, Финеас Найджелус лишь притворялся спящим.
“Don’t pretend you want to talk to me, I know you hate me.” “No I don’t.”
– Не притворяйтесь, будто вам интересно со мной разговаривать, я знаю, вы меня ненавидите. – Я – нет.
I cannot pretend that I gleaned a great deal from my observations at first.
Не стану притворяться, поначалу мои наблюдения многого мне не дали.
“Well,” he said slowly, when he could no longer pretend to find Asiatic Anti-Venoms interesting, “yeah, I—I’ve thought about it a bit.” “And?”
— Да, — сказал он наконец, когда уже нельзя было притворяться, что занят «Азиатскими противоядиями», — немного думал. — И что?
The subjects of the portraits lining the room were no longer pretending to be asleep; they were shifting around in their frames, the better to watch what was happening.
Люди на портретах перестали притворяться спящими, они зашевелились в своих рамах, чтобы лучше видеть происходящее.
“Which one?” “Any one.” One of the major difficulties Trillian experienced in her relationship with Zaphod was learning to distinguish between him pretending to be stupid just to get people off their guard, pretending to be stupid because he couldn’t be bothered to think and wanted someone else to do it for him, pretending to be outrageously stupid to hide the fact that he actually didn’t understand what was going on, and really being genuinely stupid.
– Которая? – Любая. Для Триллиан одной из главных трудностей в отношениях с Зафодом была необходимость научиться отличать случаи, когда он притворялся тупым, чтобы ослабить бдительность собеседника, от случаев, когда он притворялся тупым, потому что ему было лень думать и он хотел, чтобы кто-то сделал это за него, или же притворялся тупым, чтобы никто не догадался, что он не понимает, что происходит, – и все это к тому же надо было уметь отличать от тех особенных случаев, когда он проявлял истинную глупость и тупость.
I will tell them that Alia only pretends to be a little girl, that she has never been a little girl.
Хара стала похожа на ведьму. – Я скажу им, что Алия только притворяется маленькой девочкой, а на самом деле и не была ею никогда.
As Secretary-General I do not pretend that I have all the answers to all the problems faced by this Organization.
Как Генеральный секретарь я не претендую на то, что у меня есть ответы на все проблемы, с которыми сталкивается наша Организация.
Nor do I pretend that we have discovered the magic formula that would kick-start the negotiations.
Не претендую я и на то, что нам удалось открыть чудодейственную формулу, которая подстегнула бы переговоры.
I do not pretend that the words were exact from words given to us, but all the issues were addressed.
Я не претендую на то, что тут слова точно воспроизводят те слова, которые нам говорили, но были затронуты все проблемы.
As I read out these valedictory remarks, let me underline that I do not pretend to have a better vision for the CD.
Оглашая это прощальное слово, я с вашего позволения хотел бы подчеркнуть, что я не претендую на лучшее видение КР.
I do not pretend to have the answers to all these questions, but I am convinced that, together, we can assist one another in addressing these crucial issues.
Я не претендую на ответы на все эти вопросы, но я убежден в том, что вместе мы можем помочь друг другу решить эти исключительно важные задачи.
I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now.
Но сейчас, увы, я уже не претендую на то, чтобы слыть красавицей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test