Esempi di traduzione.
They have shown the same idealism in establishing goals and pragmatism in carrying them out.
Они проявляют такой же идеализм в определении целей и такой же прагматизм в их достижении.
That will require pragmatism.
Для этого потребуется прагматизм.
II. Principled pragmatism
II. Принципиальный прагматизм
Universal economic pragmatism
1. Всеобъемлющий экономический прагматизм
It was a time for pragmatism, not ideology.
Это было время прагматизма, а не идеологии.
The third principle is pragmatism.
Третьим принципом является прагматизм.
This combination of pragmatism and vision -- pragmatism as vision -- was indeed a defining feature of Hammarskjöld's time in office.
Это сочетание прагматизма и дальновидности -- прагматизма, как дальновидности -- было поистине наиболее характерной чертой пребывания Хаммаршельда на посту Генерального секретаря.
When it is synonymous with pragmatism, it is still acceptable.
Когда он синонимичен прагматизму, он еще все-таки терпим.
9. The third principle was pragmatism.
9. Третий принцип состоит в прагматизме.
The author called for a large dose of pragmatism.
Автор призывает к проявлению большего прагматизма.
Ruthless pragmatism, remember?
Безжалостный прагматизм, помнишь?
It's called pragmatism, Joe.
- Это прагматизм, Джо.
Failing that, a little pragmatism.
Иначе это просто прагматизм.
Well, I respect your pragmatism.
Я уважаю твой прагматизм.
It's not altruism, it's pragmatism.
Это не альтруизм, это прагматизм.
But more importantly... ruthless pragmatism.
Но самое главное... безжалостный прагматизм.
You know I find pragmatism alluring.
Ты же знаешь, прагматизм меня прельщает.
There's such a thing as too pragmatic.
Есть такая штука как излишний прагматизм.
Your odious pragmatism is like a Westerner!
Ваш отвратительный прагматизм похож на западный.
His pragmatism has proven to be quite the asset.
Его прагматизм оказался довольно активным.
I will try to be very concrete, practical and pragmatic.
Я постараюсь, чтобы мое выступление было предельно конкретным, практичным и прагматичным.
Our approach to the CIS should be not merely indulgent but, at the same time, human and pragmatic.
К СНГ мы должны быть не то чтобы снисходительны, но человечными и практичными одновременно.
He stressed that an action plan needed to be of a pragmatic and practical nature.
Он подчеркнул, что план действий должен быть по своему характеру прагматичным и практичным.
Some delegations have mentioned the need to focus on a pragmatic, or practical, approach.
некоторые делегации упомянули необходимость фокусироваться на прагматичном, или практичном, подходе.
What is required here is the humanity and pragmatism that I mentioned with reference to the subject of the CIS.
Здесь нужны те же человечность и практичность, о которых я сказал применительно к тематике СНГ.
We must establish working methods that we deem pragmatic and necessary.
Мы должны определить методы работы, которые, как представляется, будут практичными и необходимыми.
We have to reckon with those developments and to do so in as pragmatic and practical a manner as possible.
Мы должны считаться с этими явлениями и делать это как можно более прагматичным и практичным образом.
The Secretary-General's preference is for flexible, pragmatic arrangements specific to each service.
Генеральный секретарь отдает предпочтение гибким, практичным механизмам, учитывающим специфику каждой службы.
Debt swaps are a pragmatic means of alleviating the debt burden of highly indebted countries.
Практичным способом облегчения долгового бремени стран-крупных должников являются операции по замене долговых обязательств.
The third course of action presented by the Chairman was the most pragmatic and would enable the Committee to resolve the problem.
Третий вариант действий, предложенный Председателем, является наиболее практичным и позволит Комитету решить эту проблему.
She's a pragmatic woman.
Она практичная женщина.
Who says fashion can't be pragmatic?
Кто сказал, что мода не может быть практичной?
What matters is we come up with some pragmatic plan.
Что имеет значение, так это то, что у нас появился практичный план.
In a way, you're lucky, because in this situation, the right choice is the pragmatic choice.
Тебе повезло, ведь в твоём случае, правильный выбор – практичный выбор.
The list was pragmatic, but the people need to feel like they have a say in their fate.
Это очень практичный список, но люди должны думать, что они влияют на свою судьбу.
Though I do realize that from the outside it seems no more pragmatic that a visit to the Delphic Oracle.
Хотя, я понимаю, что со стороны это выглядит не более практично, чем поход к дельфийскому оракулу.
AND I'll give you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable, uh, carbonated pseudoformula.
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой... биораспадающейся, насыщеной углекислотой псевдоформулы.
3. Pragmatism and the use of double standards in tackling the proliferation of nuclear weapons must be eschewed.
3. Необходимо отказаться от догматизма и использования двойных стандартов в решении вопросов противодействия распространению ядерного оружия.
First of all, because the question is so complex and because of our concern to achieve a concrete outcome, we should be as pragmatic and practical as possible with respect to methodology, and should work in a spirit of great prudence, avoiding the path of dogmas and assumptions that could only sour or protract our debates.
Прежде всего, поскольку этот вопрос столь сложен, и мы стремимся получить конкретный результат, в плане методологии мы должны быть настолько практичны и прагматичны, насколько это возможно, и работать в духе крайней осторожности, избегая догматизма и самонадеянности, которые могут лишь отравить или затянуть наши дискуссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test