Traduzione per "power to" a russo
Esempi di traduzione.
Power within, power with and power to
Сила внутри, общая сила и сила для действия
`I believe that there is a greater power in the world than the evil power of military force, of nuclear bombs -- there is the power of good, of morality, of humanitarianism.
<<Я считаю, что в мире есть сила, превосходящая силы зла: военную силу и силу ядерных бомб, -- это сила добра, нравственности, гуманизма.
- Power to fight the evil off.
- Сила для борьбы со злом.
The power to resurrect Shredder is ours!
Сила для воскрешения Шредера - наша!
Bring your powers to we sisters three
"Древняя сила для трёх сестёр".
Grant me the power to reflect your divine will.
Даруй мне силу для отражения Божественной воли.
I'm just trying to use your power to help us.
Я хочу использовать твою силу для нашего спасения.
I thought we'd use our powers to help people? Nah!
Я думал мы будем использовать наши силы для помощи людям
Yes, the Sword of Methuselah... a sword of infinite, unstoppable power to man.
Да, меч Мафасуила... меч бескоечной, непреодолимой силы для человека.
Shouldn't I use everything in my power to do that?
Разве я не должен использовать всё, что в моих силах, для этого?
And I have the power to do that because He... is within me.
И у меня есть все силы для этого, потому, что Он... внутри меня.
Please, Lord, grant me the power to psychologically torture them into loving you.
Господи, пожалуйста! Дай мне силы для проведения гумманой пытки, чтобы они наконец полюбили тебя.
It may even help the master that you love. It shall turn to his good, if it is in my power.
Может быть, ты даже помог своему возлюбленному хозяину: я сделаю для него все, что в моих силах.
"Such beauty is real power," said Adelaida. "With such beauty as that one might overthrow the world."
– Такая красота – сила, – горячо сказала Аделаида, – с этакою красотой можно мир перевернуть!
Switched power supply:
отключаемый источник питания:
(c) Power supply unit;
c) блок питания;
charger Uninterruptible power supply:
Неотключаемый источник питания:
Uninterrupted power supply
Источники бесперебойного питания (ИБП)
at power supply recovery.
- при восстановлении подачи питания после перерыва.
Power supply units, 2 instruments
Блоки питания, два прибора
Power supply/battery charger
Блок питания/зарядное устройство
Power supply adaptors (20)
Адаптеры источников питания (20)
Uninterrupted power supply for servers
Источники бесперебойного питания для серверов
Uninterruptible power supply (UPS)
Источник бесперебойного питания (ИБП)
Why'd you ever think a switch like that would turn on the power to an entire building, dummies?
Ну с какой стати через эту фитюльку стали бы подавать питание на целое здание, дурачьё?
Cut the power to the motor.
Отключаю питание двигателя.
You've got power to the elevator.
Питание лифта включено.
Cut power to the turboshafts.
Отключите питание в турбошахтах.
Reroute power to the thrusters.
Перенаправить питание на маневровые.
Cut the power to the building!
Отрубите питание в здании!
We've lost power to the shields.
Мы потеряли питание щитов!
Kill the power to the hotel.
Вырубите питание всего отеля.
Cut the power to the Doctor's hut.
Прекратить питание хижины Доктора.
There's no power to work it.
Нет питания, чтобы ее открыть.
Leto fed power to the wings, felt them cup and dip—once, twice.
Лето включил питание крыльев, ощутил их взмахи – раз, другой.
The letters informed anyone who cared to read them as to where the ship was from, what section of the police it was assigned to, and where the power feeds should be connected.
Буквы складывались в слова, уведомлявшие каждого, кто давал себе труд прочитать их, о том, откуда корабль прибыл, какому подразделению полиции принадлежит и где подключаются элементы питания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test