Esempi di traduzione.
It's hard to stay looking fresh in hot weather. Why, I haven't washed or even powdered... and here you are.
Я не успела умыться и напудриться, как появились вы.
I think we might make an exception in allowing you to wear a little face powder on this occasion, Minnie.
Я думаю, мы можем сделать исключение и разрешить тебе немного напудрить лицо ради такого случая, Минни. Школьная ярмарка!
Then, after a quick wash, they were powdered, made up and dressed.
А затем, после небольшой промывки, их припудривали, красили и одевали.
I am old, but I do powder my face one or two times a day.
Я больше немолода, но припудриваю свое лицо раз или дважды в день.
verbo
Put talcum powder on the grundel, keep it fresh.
Если немного присыпать там гигиеническим тальком, то будет оставаться свежим.
Anyways, it's clean now, but I found traces of the virus in it, so we have to assume that it's also been powderized.
Что ж, сейчас она чистая, но я нашла в ней следы вируса, что приводит нас к предположению, что его тоже "запорошили".
verbo
Note: For ease of testing, spread talcum powder on the adhesive to prevent sticking to the mandrel. 9.1.2.
Примечание: Для облегчения проведения испытания адгезивный материал посыпают тальком с целью недопущения прилипания к матрице.
- You want it plain or with powdered sugar? - With a little cream.
- Вам обычный или посыпанный сахарной пудрой?
Strawberry cake with maple-syrup filling and powdered sugar on top?
Клубничный пирог с кленовым сиропом, посыпанный сахарной пудрой?
Apricot cruller for him, powdered sugar for me.
Абрикосовое витое печенье для него, и посыпанное сахарной пудрой для меня.
I love a hotel that's got blue powder sprinkled along the baseboard.
Мне нравиться отель, где посыпают синим порошком вдоль плинтусов.
I powdered and diapered it, I know my son.
Я меняла ему подгузники и посыпала присыпкой, и я знаю, что это мой сын.
Excuse me, but this has powdered sugar on it, and I ordered no sugar.
Извините, но они посыпаны сахарной пудрой, а я заказывал без сахара.
When I wake up, I rumple up the top bed, I throw the nightgown on it sloppily and scatter the powder in the bathroom and so on.
Просыпаясь, я ворошу верхнюю постель, бросаю на нее смятую ночную рубашку, посыпаю пудрой пол ванной и так далее.
a load of fingernails cascaded down over her feet and she cursed as the massive form of Hagrid, the Hogwarts gamekeeper, came striding toward them, beetle black eyes flashing over his great bristling beard. “Hagrid!” Harry croaked in relief. “I was lost—Floo powder—” Hagrid seized Harry by the scruff of the neck and pulled him away from the witch, knocking the tray right out of her hands. Her shrieks followed them all the way along the twisting alleyway out into bright sunlight. Harry saw a familiar, snow white marble building in the distance—Gringotts Bank. Hagrid had steered him right into Diagon Alley.
Гарри и ведьма подпрыгнули от неожиданности. У старухи с подноса высыпались все ногти, и она посыпала проклятиями в адрес кричавшего. А это был Хагрид, его глаза блестели на заросшем густой бородой лице, как два черных жука. — Хагрид! — радостно воскликнул Гарри. — Я заблудился… «Летучий порох»… Хагрид схватил Гарри за шиворот и оттащил прочь от старой карги, выбив при этом из рук ведьмы поднос. Они шли по темной, извилистой улочке. И вслед им еще долго неслись истошные вопли старухи. Наконец забрезжили солнечные лучи, и скоро стало совсем светло.
The EU reduced by up to 25 per cent its rates on part of alumina, and on aluminium powders, bars, rods, profiles, wire, plate, sheet or strip and on part of aluminium foil.
ЕС сократил на величину вплоть до 25% свои ставки для части глинозема, для алюминиевой пудры, брусков, катанки, профилей, проволоки, пластин, листов или рулонов и для части алюминиевой фольги.
Secondary metals can be recovered from scrap metals or from metal-bearing ash, residues, slag, slugs, dross, skimming, scaling, dust, powder, sludge, cake and catalysts.
Вторичные металлы могут рекуперироваться из металлолома, а также из металлоносной золы, твердых остаточных продуктов, шлака, фильтрационного осадка, дроссов, накипи, окалины, пыли, пудры, шламов, кека и катализаторов.
Within a short period, the quality of the gum karaya improved and prices rose by up to 250 per cent while four value-added by-products were developed including powder, granules, cream and gel.
За короткое время качество камеди карайи повысилось, и цены на нее выросли более чем в 2,5 раза, и одновременно на ее основе были получены четыре побочных продукта, характеризующиеся повышенной степенью переработки, -- пудра, гранулы, крем и гель.
Japan eliminated its 1 per cent duty on unwrought aluminium, its 3.9 per cent duty on part of alumina, and its 4.6 per cent duty on aluminium powders; and it reduced by about one quarter its rates on most other aluminium products in line with the EU.
Япония отметила свою пошлину в 1% для не прошедшего обработку давлением алюминия, свою пошлину в 3,9% для части глинозема и свою пошлину в 4,6% в отношении алюминиевой пудры; и она снизила примерно на одну четвертую своих ставок для большинства других алюминиевых изделий по аналогии с ЕС.
At the time of the mission, the police had also launched a pilot project entitled “Victim Care”, under which a package containing disposable panty hose, a sanitary towel, a tooth brush and tooth paste, wet towels, a comb and powder was made available at three police stations in areas with an elevated incidence of rape.
Во время проведения миссии полиция также приступила к осуществлению экспериментального проекта "Забота о жертвах", в рамках которого три полицейских участка в тех районах, где совершается значительное число изнасилований, были снабжены специальными наборами, содержащими колготы, гигиенические прокладки, зубную щетку, зубную пасту, влажное полотенце, расческу и пудру.
a tiny gust of powder rose from her bosom into the air.
крохотное облачко пудры взлетело с ее груди.
The powder clogged nose filters and had to be blown out.
Эта пудра забивала носовые фильтры – то и дело приходилось их продувать.
The powder is cleaned from the bathroom and nobody is sleeping in the upper bed.
Пудра с пола ванной исчезла, а верхняя койка выглядит так, точно на ней никто никогда не спал.
I took out some slippers, and I threw some powder on the floor in the bathroom.
Потом вынул ее шлепанцы и насыпал на пол ванной комнаты немного пудры.
Jordan's fingers, powdered white over their tan, rested for a moment in mine.
Пальцы Джордан в белой пудре поверх загара на секунду задержались в моей руке.
Sometimes a shadow moved against a dressing-room blind above, gave way to another shadow, an indefinite procession of shadows, who rouged and powdered in an invisible glass.
Порой на спущенной шторе гардеробной мелькала чья-то тень, за ней другая – целая процессия теней, пудрившихся и красивших губы перед невидимым зеркалом.
Jessica felt that the night was dominated by degrees of smallness in substances beneath their feet and hands—boulders or pea gravel or flaked rock or pea sand or sand itself or grit or dust or gossamer powder.
Всю сегодняшнюю ночь, казалось Джессике, все разнообразие заключалось лишь в размерах того, на что они наступали и за что хватались – скалы, камни, гравий и галька, песок – покрупнее и помельче, тончайшая пыльная пудра…
verbo
Salts (cocaine hydrochloride (HCl), powder cocaine)
Соли (кокаина гидрохлорид (HCl), кокаиновый порошок)
16. 4, 4′-Methylene bis (2-chloraniline) and/or salts, in powder form
16. 4,4'-метилен-бис (2-хлоранилин) и/или соли в виде порошка
The most common cases were Bulgarian sugar, Romanian salt, Italian washing powder and bulk corn, which were found to be trade consignments and not humanitarian aid.
В основном речь шла о поставках болгарского сахара, румынской соли, итальянского стирального порошка и партий кукурузы без упаковки, которые были расценены как коммерческие поставки, а не гуманитарная помощь.
1. Large-scale looting and stealing of WFP rations from various schools in southern Bhutan, viz. rice, wheat, edible oil, fish, milk powder and salt.
1. В широких масштабах наблюдается хищение и случаи воровства продовольствия, поставляемого МПП из различных школ, расположенных в южной части Бутана, и в частности риса, пшеницы, пищевого масла, рыбы, порошкового молока и соли.
46. An average food requirement for each month is 2,100 metric tons; 21,717 metric tons of food, including rice, edible oil, salt, pulses and beans, and nutrition powder, have been distributed.
46. Ежемесячные потребности в продовольствии составляют в среднем 2100 метрических тонн; было распределено 21 717 метрических тонн продовольствия, включая рис, пищевое масло, соль, зернобобовые и бобовые культуры, питательные смеси.
The Interim Chemical Review Committee had finalized, for the consideration and approval of the current meeting, the decision guidance documents on asbestos, including four amphibole forms of asbestos and chrysotile; DNOC and its salts; and dustable powder formulations containing benomyl, carbofuran and thiram.
Временный комитет по рассмотрению химических веществ завершил подготовку - для рассмотрения и утверждения на текущей сессии - документов для содействия принятию решений по асбесту, включая четыре амфиболовые формы асбеста и хризотил; ДНОК и ее соли; и пылевидные порошковые составы, содержащие беномил, карбофуран и тирам.
200. Food support was provided to indigenous communities in the eastern and western regions in the form of food kits containing five kilograms of sugar, flour, mate herbs, salt, bread, beans, oil and noodles, as well as powdered milk, preserved meat, seeds, seedlings, small tools, medicines and hospital materials.
200. Общины коренного населения Восточного и Западного регионов получили продовольственную помощь (наборы, в каждый из которых входило по 5 килограммов сахара, муки, чая мате, соли, хлеба, фасоли, растительного масла и вермишели, а также сухое молоко и мясные консервы), семена, саженцы, инструменты, лекарства и изделия медицинского назначения.
See, I've brought birch twigs, powdered salt and a fresh block of chalk.
Видите, я принесла березовые прутики, размолотую соль и свежий кусок мела.
Some powders you may find freely available, on the table, like one may find the salt.
Некоторые порошки можно легко найти на столе под видом соли.
Because I want you to take the salt and the antacid, and I want you to grind it into a fine powder with the rocks, okay?
Потому что возьмите соль и антацид и разотрите в порошок камнями, ясно?
verbo
fragments of glass and china lay like powder over everything.
Все было, словно пылью, усыпано мелкими осколками стекла и фарфора.
She was looking into a small jeweled mirror and dabbing rouge onto her already scarlet cheeks with a large powder puff, while the tiniest and oldest house-elf Harry had ever seen laced her fleshy feet into tight satin slippers.
Дама разглядывала себя в маленьком, усыпанном самоцветами зеркальце, нанося большой пуховкой румяна на свои и без того уже алые щеки, а самая крошечная и дряхлая из когда-либо виденных Гарри эльфов-домовиков зашнуровывала на ее мясистых ногах тесноватые атласные домашние туфли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test