Traduzione per "possibilities made" a russo
- возможности сделаны
- возможности,
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
How much money could you have possibly made on that?
Сколько денег Вы могли бы возможно сделать по этому поводу?
The clips are, when possible, made available in English and the original language.
Видеозаписи, по возможности, размещаются на английском языке и на языке оригинала.
It requested its bureau and the Joint Committee Steering Committee to consider whether this activity could be intensified and possibly made more normative.
Он просил свое бюро и Руководящий орган Объединенного комитета рассмотреть возможность интенсификации этой деятельности и придания ей более нормативного характера.
That, it said, would have decreased the risks of death or injury to United Nations personnel and possibly made it possible to mitigate or avoid some of the damage, in particular to the vehicles.
Она заявила, что это снизило бы опасность гибели или ранения сотрудников Организации Объединенных Наций и, возможно, позволило бы снизить некоторый ущерб или избежать его, в частности ущерб, причиненный автомашинам.
Secured financing As micro-enterprises grow and acquire assets, the possibilities made available by secured financing become of increasing importance to their progress as small and medium enterprises (SMEs).
50. По мере того как микропредприятия увеличиваются в размерах и накапливают активы, все большее значение для их перехода в категорию малых и средних предприятий (МСП) приобретают возможности, предоставляемые финансированием под обеспечение.
308. The Confederation has also been active in this regard: in recent years, the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sports (DDPS) has, whenever possible, made temporarily unused land available for spontaneous stopping by Travellers.
308. Конфедерация также не бездействовала: за последние годы в каждом случае, когда предоставлялась такая возможность, Федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта (ДОЗНС) предоставлял временно неиспользуемые участки в распоряжение кочевников, с тем чтобы обеспечить возможность незапланированных стоянок.
The UNOMIL military component would be composed of personnel made available by Member States, while the civilian components would be, as far as possible, made up of United Nations staff members, with supplementary external recruitment as required.
В состав военного компонента МНООНЛ войдет персонал, предоставленный государствами-членами, в то время как гражданский персонал будет в максимально возможной степени состоять из сотрудников Организации Объединенных Наций, и в случае необходимости будет привлекаться внешняя помощь.
With reference to articles 3 and 7 of the Convention the Committee recommends that the State party consider amending its legislation to ensure that information about the date and place of birth of adopted children and their genetic parents are preserved and, where possible, made available to these children upon request and when in their best interests.
Что касается статей 3 и 7 Конвенции, то Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность внесения поправок в законодательство в целях обеспечения сохранности информации о дате и месте рождения приемных детей и об их биологических родителях, а также, по возможности, предоставлять ее таким детям по их просьбе в тот период, когда это наилучшим образом отвечает их интересам.
105. The Committee was of the view that reviewing the comparative study in the World Energy Assessment of different energy technologies and the major achievements possible made it apparent that advanced fossil fuel technologies could provide very interesting opportunities.
105. Комитет полагает, что анализ содержащегося в докладе об оценке энергетических запасов в мире сопоставительного исследования различных энергетических технологий и возможных крупных достижений со всей очевидностью свидетельствует о том, что усовершенствованные технологии, предусматривающие использование ископаемых видов топлива, могут открывать весьма интересные перспективы.
57. Parties recognized that, although useful, the Help Guide, format and methodology currently used for the preparation of national reports do not capture the particularities of situations such as those of the Pacific islands in the Asian region, and would have to be assessed and, where possible, made more flexible.
57. Стороны признали, что, несмотря на полезность, Руководство по подготовке докладов, форма доклада и методология, используемые в настоящее время при подготовке национальных докладов, не учитывают специфику ситуаций, в частности положения тихоокеанских островов Азиатского региона, и, наверное, должны подвергнуться оценке и по возможности стать более гибкими.
191. The newcomers’ descendants increased their military and economic capacity. That of the indigenous peoples remained (in the best of cases) the same or (most frequently) decreased rapidly, which resulted in both cases in a growing vulnerability of these peoples to the machinations of the non—indigenous, with whom they had possibly made treaties/agreements, but who now wished to ignore their sovereignty and impose a “new order” on their ancestral homes.
191. Потомки первых переселенцев стали наращивать свой военно-экономический потенциал, в то время как у коренных народов он в лучшем случае продолжал оставаться на прежнем уровне или чаще всего быстро уменьшался, что и в том и в другом случае вело к растущей уязвимости этих народов перед лицом махинаций некоренных народов, которые, хотя, возможно, и имели с первыми договоры и соглашения, заключенные ранее, теперь решили более не принимать во внимание суверенитет этих коренных народов, насильно установив в их историческом доме "новый порядок".
He found a mirror, possibly made of naqahdah, on P3R- 233.
Он обнаружил зеркало, возможно сделаное из материала врат на П3Р-233.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test