Traduzione per "portion are" a russo
Esempi di traduzione.
Current portion Long-term portion
Часть, относящаяся к текущему периоду
- The kernel contour is not more than materially affected by a missing portion or portions.
- отсутствие какой-либо части или частей не влияет существенным образом на контур ядра;
And a portion of the diaphragm.
И части диафрагмы.
(i) If suppliers or contractors are permitted to submit proposals for only a portion of the services to be procured, a description of the portion or portions for which proposals may be submitted;
i) описание той части или частей закупаемых услуг, в отношении которых могут быть представлены предложения, если поставщикам (подрядчикам) разрешено представить предложения только на часть закупаемых услуг;
This portion is described as the Knuckle Shoulder
Эта часть называется лопаточно-плечевой частью с рулькой.
(h) if suppliers or contractors are permitted to submit tenders for only a portion of the goods or construction to be procured, a description of the portion or portions for which tenders may be submitted;
h) описание этой части или частей закупаемых товаров, в отношении которых могут быть представлены тендерные заявки, если поставщикам (подрядчикам) разрешено представить тендерные заявки только на часть закупаемых товаров (работ);
(g) If suppliers or contractors are permitted to present tenders for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which tenders may be presented;
g) если поставщикам или подрядчикам разрешено представить тендерные заявки только на часть объекта закупок, - описание той части или частей объекта закупок, в отношении которых могут быть представлены тендерные заявки;
5) Blade portion, neck-off.
5) Лопаточная часть, без шейной части.
4) Blade portion.
4) Лопаточная часть.
Remaining portion of the project
Остающаяся часть проекта
Highlighted portions are stock in Oriental Bay Exports which is owned by Loros Incorporated, which is owned by a consortium that includes the defendant, Corbin Fries.
Подчеркнутая часть указывает на ваши акции в "Oriental Bay Exports", которой владеет "Loros", корпорация, которой, в свою очередь, владеет консорциум, куда входит и мой подзащитный, Корбен Фрайс.
This portion, or, what comes to the same thing, the price of this portion, constitutes the rent of land, and in the price of the greater part of commodities makes a third component part.
Эта часть, или, что то же самое, цена этой части, составляет земельную ренту, и эта рента образует третью составную часть цены большей части товаров.
Here is a lovely portion of God's Creation;
Здесь находится прекрасная часть Творения Божия;
From that portion Bard will himself contribute to the aid of Esgaroth;
Из этой части Бард сам выделит пожертвования в помощь Эсгарота;
He becomes proprietor of this portion of the mine, and can work it without paying any acknowledgment to the landlord.
Он становится собственником этой части рудника и может разрабатывать его, не уплачивая никакого вознаграждения землевладельцу.
and which consists either, first, in that portion of his whole stock which was originally reserved for this purpose;
она состоит, во-первых, из той части всего запаса, которая первоначально отложена для этой цели;
A portion of the wall and ceiling was cut away at an angle, as is usual in garrets, but here there was a stairway above it.
Одна часть стены и потолка была срезана накось, как обыкновенно в мансардах, но тут над этим косяком шла лестница.
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
and they pay for this rude produce by sending back to the country a certain portion of it manufactured and prepared for immediate use.
они оплачивают этот сырой продукт тем, что посылают взамен в деревню некоторую часть своих мануфактурных и готовых для непосредственного потребления продуктов.
At the least he shall deliver one twelfth portion of the treasure unto Bard, as the dragon-slayer, and as the heir of Girion.
Он обязуется выдать Барду как победителю дракона и наследнику Гириона двенадцатую часть всех своих богатств.
than either those which fall indifferently upon the whole annual produce, or those which fall chiefly upon the larger portion of it.
налоги, падающие одинаково на весь годовой продукт или на его большую часть.
28 October 2009 Additional information submitted (some portions are satisfactory; others are incomplete).
28 октября 2009 года Представлена дополнительная информация (некоторые части являются удовлетворительными; другие − неполными).
With regard to the presentation of section 27C, the Advisory Committee is of the view that the narrative portions are unnecessarily lengthy and verbose.
Что касается формы представления раздела 27C, то Консультативный комитет считает, что описательные части являются чрезмерно длинными и многословными.
Migrant women in particular are often the poorest residents of their host countries but they are responsible for a significant portion of remittances.
В частности, женщины-мигранты часто являются беднейшими жителями принимающих стран, однако на них приходится значительная доля объема переводов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test