Traduzione per "plates are" a russo
Esempi di traduzione.
However, a civilized human being needs a plate, spoon and fork to eat with.
Однако во время еды цивилизованный человек нуждается в тарелке, ложке и вилке.
For instance, his hands were handcuffed behind his back and he was forced to kneel and eat food off a plate.
В частности, его ставили на колени с застегнутыми за спиной руками в наручниках и заставляли есть из тарелки еду.
The mean-spirited are jealous of him and start throwing stones at his plate, while the young man constitutes protection for the tribe.
Подлые люди завидуют ему и бросают в тарелку камни, хотя юноша обеспечивает племени защиту.
They are all involved in the production of meat from farm to plate and work within specific supply chains.
Все эти компании участвуют в производстве мяса, начиная от сельскохозяйственных предприятий и кончая "тарелкой потребителя", и работают в рамках определенных цепочек поставок.
This could certainly include ABS water pipes, toys and food packaging/contact materials (plates, cups and crockery).
Сюда можно с уверенностью отнести изготавливаемые из АБС водопроводные трубы, игрушки, а также упаковку/изделия, с поверхностью которых контактируют продукты питания (тарелки, чашки и прочая посуда).
As our colleague from Spain, Ambassador Inocencio Arias, is fond of saying: “No one really wants to act like Esau, who sold his birthright for a plate of lentils”.
Как любит говорить наш испанский коллега посол Иносенсио Ариас, "никто в действительности не хочет уподобляться Исаву, продавшему право первородства за тарелку чечевичной похлебки".
"648 Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADR.".
"648 Положения ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки".
"i/ Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADR.".
"i/ Положения ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки".
"h Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADN.".
"h Положения ВОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки".
648 Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADN.
648 Положения ВОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки.
The plates are too full.
- Чего? На тарелках слишком много.
I hope both those plates are for you.
Думаю, обе тарелки тебе.
Paper plates are bad for the environment.
Бумажный тарелки - это не экологично
Oh, but I know where the plates are.
Зато я знаю, где тарелки.
- Well, the plates are off the table.
- Что ж, тарелки теперь не на столе.
Cos the plates are like 60 quid.
Потому что каждая тарелка по 60 фунтов.
Ah, I'm guessing these plates are from Frank.
Дай угадаю, эти тарелки от Фрэнка.
You can sit where you Iike, plates are on the table.
Садитесь, кто где хочет, тарелки стоят на столе.
I don't think that beige plates are very la dolce vita.
Не думаю, что бежевые тарелки символизируют сладкую жизнь.
Carving station, plates are warm, sneeze guard, kids eat for free.
Разделочная доска, теплые тарелки за стеклом, дети едят бесплатно.
Kynes stared at his plate.
Кинес глядел в свою тарелку.
Paul stared at his plate.
Пауль глядел в тарелку.
«Well, then, what's the sense in wasting the plates
– Тогда какой же смысл тарелки портить?
«But it's SOMEBODY'S plates, ain't it?» «Well, spos'n it is?
Ведь это же не его тарелки! – Все равно, чьи-нибудь, ведь верно? – Ну так что ж?
All HE'S got to do is to write on the plate and throw it out.
Его дело – написать и выбросить тарелку за окно.
Harry was staring at his plate, a funny ringing in his ears.
Гарри уставился в тарелку. В ушах зазвенело.
At long last, the golden plates returned to their original spotless state;
Наконец золотые тарелки засияли первозданной чистотой.
These tables were laid with glittering golden plates and goblets.
Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками.
The golden plates and goblets before them filled suddenly with food and drink.
Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем.
As the plate went up in the air I saw it wobble, and I noticed the red medallion of Cornell on the plate going around.
Пока тарелка взлетала, я заметил, что она покачивается, а украшающая ее эмблема Корнелла описывает круги.
After the experiment it was noted that all three plates were perforated like a petal and that the petalled hole of the back plate was bigger than that of the front plate.
После эксперимента было отмечено, что все три пластины были легко пробиты и что пробоина в последней пластине была по размеру больше, чем в передней пластине.
Dimensions of the aluminum bottom-plate and dimensions of the aluminium backrest plate
Размеры алюминиевой опорной пластины и размеры алюминиевой
In the case of a plate (Figure 2).
6.2.1.1 Для пластины (рис. 2)
Stern plates are still dragging.
Кормовые пластины все еще отстают.
You said yourself titanium plates are the best option.
Ты же сама сказала, что титановые пластины - это оптимальный вариант.
Those plates are straight from the U.S. Department of Printing and Engraving.
Эти пластины прямиком из Департамента печати и гравировки США.
From the plates are sprouting micro conductors, only several molecules thin, made from some unknown metal with cluster of small balls on each 222 millimeters, like nodes, that also have started to sprout micro-conductors.
От пластин идут микропроводники, Толщиной в несколько молекул, сделанные из неизвестного металла с кластерами в виде маленьких шариков через каждые 222 миллиметра, вроде узлов, из которых тоже отходят микропроводники.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test