Traduzione per "persuaded" a russo
Persuaded
aggettivo
Esempi di traduzione.
Furthermore, freedom of religion or belief includes the right to try to persuade others in a non-coercive manner.
Кроме того, свобода религии или убеждений включает право на то, чтобы пытаться обратить других людей в свою религию или изменить их убеждения, используя ненасильственные средства.
It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar.
Оно сыграло решающую роль в процессе убеждения беженцев вернуться из Бангладеш в Мьянму.
It felt persuaded that the conclusions would be useful for the improvement of existing protection mechanisms.
Она выразила убежденность в том, что сформулированные выводы послужат делу совершенствования существующих механизмов защиты.
Usually the federal Government sought to persuade recalcitrant cantons by non-coercive means.
Как правило, она пытается использовать в отношении проявляющих несговорчивость кантонов методы не принуждения, а убеждения.
In such a context, the role of civil society is crucial to create momentum and persuade Governments.
В подобной ситуации ключевую роль в запуске этого процесса и убеждении правительств в его необходимости призвано сыграть гражданское общество.
These skills are required for consensus building with partners, reducing resistance and persuading decision makers.
Эти навыки необходимы для формирования консенсуса в отношениях с партнерами, уменьшения сопротивления и для убеждения тех, кто занимается выработкой решений.
However, the difficulty of persuading seropositive women to adhere to antiretroviral (ARV) prophylactic treatment persists.
Сохраняются сложности с убеждением женщин, больных ВИЧ/СПИДом, на предмет прохождения профилактического противоретровирусного лечения.
A current route, therefore, is to persuade householders to change behaviour, using "trusted" sources.
Поэтому современный метод заключается в убеждении домашних хозяйств в необходимости изменения поведения путем использования "проверенных" источников.
To this end, a variety of different measures are necessary concerned with imparting information, raising awareness, educating and persuading.
Для достижения этой цели необходимо принятие различных мер информационного, разъяснительного, воспитательного характера, а также мер убеждения.
This may amount to limiting the right to try to persuade others, which itself constitutes an important part of the forum externum dimension of freedom of religion or belief.
Она может выражаться в ограничении права предпринимать попытки к убеждению других лиц, которое само по себе составляет важную часть элемента forum externum в рамках свободы религии или убеждений.
He didn't look persuaded.
Он не казался убежденным.
But imagination is a great persuader.
Но воображение - великий мастер убеждения.
Cease to persuade, my loving Proteus.
Довольно убеждений, влюблённый мой протей...
It'll take some persuading, but I think it'll help.
понадобится сила убеждения, но я думаю, что справлюсь.
I need to know if you can persuade him to back off.
- У меня очень сильный дар убеждения.
By persuade, you mean, like, rough up and then shoot him?
Под убеждением ты имеешь в виду, типа, избить, а потом пристрелить его?
And let me guess, you're the one who persuaded him to vote against his conscience.
Дайте угадать, это вы убедили его голосовать против своих убеждений.
I find their weak spots and use violence or blackmail to persuade them.
Я нахожу их слабые места и использую насилие или шантаж для убеждения.
My ability to persuade the weak minded, my ticket to the top of the arts world.
мою способность в убеждении слабовольных мой билет на вершину мирового искусства
Folks who don't wanna sell... they got some persuading from those fellas over there.
Люди которые не хотят продавать... они получили некоторые убеждения из тех ребят там.
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны с изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своем, крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.
He who, she had been persuaded, would avoid her as his greatest enemy, seemed, on this accidental meeting, most eager to preserve the acquaintance, and without any indelicate display of regard, or any peculiarity of manner, where their two selves only were concerned, was soliciting the good opinion of her friends, and bent on making her known to his sister.
Дарси, который, по ее убеждению, должен был отвернуться от нее, как от лютого врага, постарался при этой случайной встрече сделать все возможное, чтобы сохранить их знакомство. Не позволяя себе подчеркивать свою склонность и избегая в поведении всякой вычурности, он стремился заслужить доброе мнение о себе ее родных и сблизить ее со своей сестрой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test