Traduzione per "perhaps be but is" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
But perhaps as important are financial and economic considerations.
Однако, пожалуй, не менее важными являются финансовые и экономические соображения.
Of those, voluntary repatriation was perhaps the best solution.
Среди них наилучшим решением является, пожалуй, добровольная репатриация.
Currently, a pragmatic approach should perhaps be taken.
В настоящее время необходимо, пожалуй, применять прагматичный подход.
This could perhaps be our noble goal for the future.
Вот это, пожалуй, и могло бы стать нашей благородной задачей на будущее.
It would perhaps be preferable, in the English version, to use the word "internment".
В английском тексте здесь, пожалуй, лучше использовать слово "internment" ("интернирование").
The distinction had perhaps been felt too strongly.
Последнее отличие подействовало на него, пожалуй, слишком сильно.
You were in more danger than perhaps anyone but I realised.
Пожалуй, я один знал, какая огромная опасность тебе угрожает.
The idea of the olive-branch perhaps is not wholly new, yet I think it is well expressed.
Идея об оливковой ветви, пожалуй, не блещет новизной, но выражена неплохо.
You're very devious yourself, Baron. Perhaps we can incorporate these two schemes.
Вам тоже не занимать хитрости, мой барон… Пожалуй, мы можем объединить оба плана.
he thought, ardently and impetuously. “The old woman was a mistake perhaps, but she's not the point!
Старушонка вздор! — думал он горячо и порывисто, — старуха, пожалуй что, и ошибка, не в ней и дело!
but though perhaps he might despise, he had no reason either to hate or fear the burghers.
что же касается горожан, то их он, пожалуй, мог презирать, но не имел причин ненавидеть или бояться.
But no--perhaps better not tell me. And were you a witness of the meeting?" "If you were there yourself you must have known that I was NOT there!"
А впрочем, пожалуй, и не рассказывайте… А свидетелем свидания сегодня не были? – Вы видели, что меня там не было, коли сами там были.
Bankruptcy is perhaps the greatest and most humiliating calamity which can befall an innocent man.
Банкротство, пожалуй, представляет собою величайшее и самое унизительное бедствие, какое может постичь невинного человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test