Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The survey confirmed that consumers have low knowledge of the forest and forest industry (FFI) sector and that people like wood, but do not like cutting trees.
Этот опрос подтвердил, что потребители не располагают достаточной информацией о проблемах сектора лесного хозяйства и лесной промышленности (ЛХЛП) и что людям нравится древесина, но они не любят, когда рубят деревья.
There are significant barriers to the introduction of some of these options, ranging from the technical (e.g. lack of natural gas infrastructure) to the aesthetic (e.g. people liking the appearance of an open wood burning fire).
Имеется ряд серьезных барьеров, мешающих внедрению некоторых из этих технологий: от технических (например, отсутствие инфраструктуры для подачи природного газа) до эстетических (например, когда людям нравится наблюдать за открытым огнем).
I suppose he smiled at Cody--he had probably discovered that people liked him when he smiled.
Вероятно, он улыбался, разговаривая с Коди, – он уже знал по опыту, что людям нравится его улыбка.
People like Karadzic or bin Laden have to be brought to justice.
Такие люди, как Караджич и бен Ладен, должны быть привлечены к ответственности.
Specifically, it was mentioned that people like him "dance on the bones of the Motherland".
В частности, в одной из передач было сказано, что такие люди, как он, <<танцуют на костях Родины>>.
Deploying LARs has been depicted as treating people like "vermin", who are "exterminated."
Применение БАРС характеризуют как равносильное отношению к людям, как к "вредителям", подлежащим "истреблению".
No strategy to promote development will ever succeed if we ignore people like Luisa Vásquez.
Никакая стратегия по содействию развитию не будет успешной, если мы не позаботимся о таких людях, как Луиса Васкес.
People like Mr. Paik are faithful servants of human society and human rights.
Такие люди, как г-н Паик являются преданными служителями гражданского общества и дела прав человека.
29. While it was difficult for people like him not to have legs, they most pitied their own children.
29. И хотя таким людям, как он, трудно жить без ног, им больше всего жаль своих детей.
16. People Like Us (PLU) noted that there was no legislation forbidding discriminatory practices in employment.
16. Организация "Такие же люди, как и мы" (ТЛКМ) отметила отсутствие законодательства, запрещающего дискриминацию в сфере занятости.
What is more pragmatic than the care of the destitute to which people like Mother Theresa dedicate their lives.
Что может быть более прагматичным, чем забота о нуждающихся, которым такие люди, как мать Тереза, посвящают свою жизнь.
The police officers added that it was people like him "who want Moroccans in Italy".
Очевидец происходящего Бьяджо Импозимато предположительно выслушал угрозы потерять работу, если он "будет слишком много говорить", а затем был избит и подвергся оскорблениям, причем полицейские добавили, что именно такие люди, как он, "хотят, чтобы марокканцы жили в Италии".
Commonly acknowledged principles such as speaking the truth and behaving with dignity and culture - also towards those whom you do not sympathize with - are unfamiliar ground to people like M.Z.
Такие общепризнанные принципы, как необходимость говорить правду и вести себя культурно и с достоинством - в том числе по отношению к людям, не вызывающим у вас симпатии - являются неизведанной областью для таких людей, как М.З.".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test