Traduzione per "pelt" a russo
verbo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Their pelts and hides are being vigorously exported to Armenia.
Их шкуры интенсивно вывозятся в Армению.
A diamond miner working in the area informed the Panel that a large number of animals had been shot and their pelts exported for taxidermy when the hunters left the area.
Добытчик алмазов, работавший в этом районе, информировал Группу о том, что, когда охотники уехали из этого района, обнаружилось, что было убито большое число животных и что их шкуры были вывезены для набивки чучел.
It trains specialists with a higher education in the processing and dressing of skins and pelts, the sewing of fur and hide models, national costumes and shoes and the manufacture of decorative-applied artwork.
Он готовит специалистов с высшим образованием по выделке и обработке мехового сырья и шкур, пошива моделей из меха и кожи, национальной одежды и обуви, изготовлению моделей декоративно-прикладного искусства.
∙ Trade barriers instituted by European countries and the United States are often harmful to indigenous peoples (such barriers include the 1983 European ban on seal pelts, the 1991 European ban on importation of wild furs from leg-hold traps and the United States Marine Mammal Protection Act).
● Торговые барьеры, введенные европейскими странами и Соединенными Штатами, зачастую отрицательно сказываются на положении коренных народов (к таким барьерам относятся введенный в 1983 году запрет на ввоз в Европу тюленевых шкур, введенный в 1991 году запрет на импорт в Европу мехов диких животных, отловленных с помощью капканов, и принятый Соединенными Штатами закон о защите морских млекопитающих).
‘I will,’ said Frodo, rising and shivering a little as he left the warm blanket and pelts. It seemed cold in the fireless cave.
– Пойду, – сказал Фродо, вылезая из-под одеяла и наброшенных шкур и поеживаясь: в нетопленой пещере застоялся холод.
verbo
The IDF stated that the soldier had opened fire when he was pelted with stones.
ИДФ заявили, что солдат открыл огонь, когда его начали забрасывать камнями.
Israelis fired shots after their car was pelted by stones as they drove past the village of Abu Dis.
Израильтяне открыли огонь после того, как их автомашину стали забрасывать камнями, когда они проезжали через деревню Абу-Дис.
Dozens of youths reportedly pelted soldiers with stones and rocks from rooftops, burned tyres and set up barricades on streets.
По сообщениям, десятки молодых людей забрасывали солдат камнями с крыш домов, поджигали автомобильные покрышки и возводили баррикады на улицах города.
4. Once the injured had been loaded onto the helicopter, the Iraqi soldiers gave up their efforts to control the crowd, who pelted the helicopter with stones.
4. После того, как раненые были погружены в вертолет, иракские солдаты перестали пытаться сдержать толпу, которая начала забрасывать вертолет камнями.
Members of an Israeli enemy patrol within occupied Palestinian territory verbally abused and pelted with stones Lebanese shepherds who were minding their flocks on the Khiyam plain opposite the Matallah settlement.
Военнослужащие израильского вражеского патруля на оккупированной палестинской территории устно оскорбляли и забрасывали камнями ливанских пастухов, которые пасли свои стада на равнине Хиям напротив поселения Маталла.
Two Arab women and a child were lightly hurt in Hebron when settlers who had been pelted with stones retaliated by shooting first in the air, and then allegedly in the direction of the stone-throwers (these incidents have also been referred to in Al-Fajr, 7 June 1993).
В Хевроне две арабские женщины и ребенок получили легкие травмы, когда поселенцы, которых начали забрасывать камнями, ответили на это сначала выстрелами в воздух, а затем, как сообщают, направили оружие против нападавших (об этих инцидентах сообщалось также в "Аль-Фаджр" 7 июня 1993 года).
359. On 20 October 1994, it was reported that for the second time in 10 days, IDF soldiers had raided the Al Hussein Ben Ali Secondary School and fired tear-gas canisters under the pretext that the students had pelted their patrols with stones. (Al-Tali'ah, 20 October 1994)
359. 20 октября 1994 года поступило сообщение, что второй раз в течение десяти дней солдаты ИДФ совершили налет на среднюю школу Аль-Хуссейн-Бен-Али и применили слезоточивый газ под предлогом того, что ее учащиеся забрасывали их патрули камнями. ("Ат-Талиа", 20 октября 1994 года)
They're actually pelting the undefeated heavyweight champion of the world with ice.
Разъяренные болельщики забрасывают непобедимого боксера кубиками льда.
Please stop pelting me and my ridiculous hat with rocks.
Пажалуйста, перестаньте забрасывать меня и мою нелепую шапку камнями.
Cate spent all of high school in a library studying, getting pelted with spitballs.
Кейт провела всю старшую школу в библиотеке, забрасываемая бумажными шариками.
Then she pelts me with questions like "Why do you eat so many carbs?
Потом она забрасывает меня вопросами например, "Почему ты ешь так много углеводов?
He would drop wastepaper baskets on your head, pull rugs from under your feet, pelt you with bits of chalk, or sneak up behind you, invisible, grab your nose, and screech, “GOT YOUR CONK!”
Пивз ронял на головы первокурсникам корзины для бумаг, выдергивал из-под них ковры, забрасывал их кусочками мела или благодаря своей невидимости незаметно подкрадывался и внезапно хватал за нос с хриплым криком: «Попался!»
sostantivo
Unique pelts are providing income for communities in the arid regions of Namibia, where conventional farming is impossible.
Производство уникальных видов кожи приносит доход общинам в засушливых регионах Намибии, где невозможно заниматься традиционным земледелием.
Another epidermal husk, a fully-intact human pelt.
Эпидермальная оболочка, полностью сохранившаяся человеческая кожа.
and he "proceeds cylindrically to remove the dark pelt."
и он "действует цилиндрически для удаления темной кожи".
Oh. And you will skin the children I hunt for their pelts.
И ещё... свежевать детей, на которых я охочусь ради кожи.
Over 100 million wild animals are murdered for their pelts every year, 25 million in the United States alone.
Более чем 100 миллионов диких местностей животные убиты для их кож каждый год, 25 миллион в одних только Соединенных Штатах.
“Relaskio!” Harry shouted, except that no sound came out… A large bubble issued from his mouth, and his wand, instead of sending sparks at the Grindylows, pelted them with what seemed to be a jet of boiling water, for where it struck them, angry red patches appeared on their green skin.
— Релашио! — беззвучно крикнул Гарри, и изо рта у него вырвался пузырь воздуха, а из кончика волшебной палочки вместо привычных искр гриндилоу обдало струей кипятка. Их зеленая кожа в местах попадания кипятка приобретала красный оттенок.
sostantivo
Protesters have therefore been charged with assault, pelting rocks and using live fire against security forces, other civilians and pro-Government supporters.
Поэтому протестующим предъявлено обвинение в применении физического насилия, бросании камней и использовании боевых патронов против сил безопасности, других гражданских лиц и сторонников правительства.
verbo
As they approached the Tomb, the demonstrators pelted IDF and border police troops with rocks and stones.
По мере того, как демонстранты приближались к гробнице, они бросали камни и булыжники в солдат ИДФ и пограничных полицейских.
Meanwhile, participants pelted police and security men with stones and injured more than 10 of them.
Тем временем участники марша стали бросать в полицейских и сотрудников службы безопасности камни и ранили более 10 из них.
The boy was part of a group of stone-throwing youths that pelted two Israeli military jeeps as they entered the Al-Amaari camp in Ramallah.
Этот мальчик вместе с группой других молодых людей бросал камни по двум израильским военным машинам, когда они въехали в лагерь Аль-Амаари в Рамалле.
Israeli enemy men who were working on the barrier opposite the Fatimah Gate directed gestures and abuse towards a Lebanese citizen and pelted him with stones.
Рабочие израильских вражеских сил, сооружавшие барьер напротив Ворот Фатима, словесно и жестами оскорбляли ливанского гражданина, а также бросали в него камни.
As word of the incident spread, scores of Palestinians took to the streets in Hebron, pelting IDF troops and border policemen with stones, fire-bombs and anything at hand.
По мере распространения слухов об этом инциденте десятки палестинцев вышли на улицы Хеврона и стали бросать в солдат ИДФ и пограничных полицейских камни, бутылки с зажигательной смесью и все попадавшееся им под руку.
It was reported that a crowd of people were making their way home from a meeting when they were first pelted with stones allegedly thrown from the direction of the military post at Idi.
Утверждается, что большая группа людей, возвращавшихся домой после митинга, была закидана камнями, которые бросали лица, находившиеся на территории военного гарнизона в Иди.
718. On 30 May 1993, two Arab women and a child were lightly injured in Hebron when settlers who had been pelted with stones retaliated by shooting first in the air, and then allegedly in the direction of the stone-throwers.
718. 30 мая 1993 года в Хевроне поселенцы, в которых были брошены камни, ответили выстрелами в воздух, а затем, по утверждениям, в направлении тех, кто бросал камни, в результате чего были легко ранены две арабских женщины и ребенок.
They have frequently gone on rampages through the town and broken windows on houses and cars, pelted them with stones, thrown incendiary bottles, burned tyres, overturned stalls in the market and attacked shops and citizens. On 23 May, they even entered the Ahli Hospital posing as doctors.
Они часто устраивали в городе беспорядки, разбивали окна домов и машин, швыряли в них камни, бросали бутылки с зажигательной смесью, поджигали автомобильные покрышки, переворачивали прилавки на рынке и нападали на магазины и граждан. 23 мая под видом врачей они даже проникли в больницу Ахли.
On 9 May 1994, it was reported that Samih Dana had complained that Israeli children from Kiryat Arba had been pelting the windows of his nearby house with stones and had broken six windows at the back of his house. (Jerusalem Post, 9 May 1994)
542. 9 мая 1994 года было сообщено, что, согласно жалобе, поступившей от Самиха Даны, израильские дети бросали камни в окна его дома, расположенного неподалеку, в результате чего было разбито 6 окон его дома, выходящих на задний двор. ("Джерузалем пост", 9 мая 1994 года)
They used to pelt 5-cent pieces at me and tell me that I was fat.
Они бросали пятицентовые монеты в меня и говорили, что я толстый.
Wait, you don't think this is all an elaborate setup to pelt me with things, do you?
Стойте, вы ведь не думаете, что это всё продуманная ловушка и что потом в меня будут бросаться вещами, да?
"If you haven't got the job done in two minutes, motorists will be allowed to pelt you with food." Good idea.
"Если работа не будет выполнена за короткое время, водителям других машин будет позволено бросаться в вас едой".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test