Traduzione per "patrol officers" a russo
Esempi di traduzione.
Highway Patrol officers and medical personnel are en route.
Патрульные офицеры и медперсонал уже в пути.
A patrolling officer on his beat is the one true dictatorship in America.
Патрульный офицер это самый настоящий американский диктатор.
You went around me to get Patrol Officer Tay reassigned to this district.
В обход меня вы забрали патрульного офицера Тэй в этот участок.
And, um, the patrol officer who was with her has, um, slipped into a coma.
И патрульный офицер, который был с ней ... сейчас в коме..
Injuries were sustained while patrol officers were effecting pursuit and rest of aforementioned suspect.
Ранения были нанесены патрульными офицерами... в ходе преследования и задержания вышеупомянутого подозреваемого.
One of his patrol officers just collared a dealer who had some of our fake bills on him.
Один из патрульных офицеров задержал дилера у которого были фальшивые банкноты.
Meanwhile, two patrol officers from the Hollywood division wrote up a suicide last Sunday.
Между тем, два патрульных офицера из Голливудского отделения дописывали докладную о самоубийстве, совершенном в прошлое воскресенье.
Patrol officer spotted a car matching the description... 2011 Dodge Challenger parked on stark in the southwest.
Патрульный офицер заметил машину, подходящую под описание... "Додж-Челленджер" 2011 года припаркован в юго-западной части.
They've linked this attack to two other scalpings, one in San Diego of a border patrol officer, the other attack in San Rafael on a naval captain.
Они связывают это нападение с двумя другими, где сняли скальпы, — одно с Сан-Диего на патрульного офицера, другое в Сан-Рафеле на капитана корабля.
Either Patrol Officer Tay goes back to 26th and Cal, or I make sure your ass is off this pine, hoofing it in the high hundreds on a foot beat!
Либо патрульный офицер Тэй возвращается в 26 участок и к зданию суда, либо я сделаю так, что ваша задница с треском вылетит с этого места!
Trained 182 border patrol officers
:: Подготовка 182 сотрудников пограничной патрульной службы
Once their training had been completed, they would serve as patrol officers in a region with a large percentage of ethnic Armenians.
По завершении подготовки они будут направлены в качестве сотрудников патрульной службы в район, где значительную долю населения составляют этнические армяне.
All new recruits will undergo the training, whether they enter as patrol officers, non-commissioned officers or officers.
Этот курс будут проходить все новобранцы, влившиеся в ряды Афганской национальной полиции, в том числе патрульные полицейские, военнослужащие сержантского состава либо просто полицейские.
By and large, the survey indicated that the domestic violence investigators have a more positive stance towards battered women than the patrol officers.
В целом, исследование показало, что следователи, занимающиеся вопросами насилия в семье, проявляют более позитивное отношение к пострадавшим женщинам, нежели патрульные.
The project covers all facets of police operations, including the strategic and supervisory level, assistance to patrol officers, as well as traffic and criminal investigation.
Этот проект охватывает все аспекты деятельности полиции, включая стратегический и командный уровень, оказание помощи патрульным полицейским, а также регулирование дорожного движения и уголовное расследование.
The second shooting took place on 31 March 2014 in the vicinity of DOG 31 and resulted in three Kosovo Border and Boundary Police patrol officers injured.
Второй произошел 31 марта 2014 года неподалеку от контрольно-пропускного пункта <<Дог-31>> тогда было ранено трое патрульных -- сотрудников Пограничной полиции Косово.
Furthermore, domestic violence (as well as sex offences) workshops are held for the heads of investigation units as well as station officers, investigators, rotation officers, patrol officers, etc.
Кроме того, проводятся семинары по проблеме насилия в семье (а также сексуальных преступлений) для руководителей следственных подразделений, а также для сотрудников участков, следователей, замещающих сотрудников, патрульных и т.д.
(b) Spring 2008, with the organization of the Embassy of the Netherlands, trainings concerning domestic violence were held for patrol officers and district inspectors of various regions of Georgia;
b) весной 2008 года посольство Нидерландов организовало проведение курсов подготовки по вопросам насилия в быту для сотрудников патрульно-постовой службы и участковых инспекторов, работающих в различных регионах Грузии;
79. UNMIL should strengthen its delivery of training to the Liberian National Police by shifting the main focus from training patrol officers to training officers in middle and senior management, in order to ensure a better-functioning force.
79. МООНЛ следует повысить эффективность подготовки, организуемой для Либерийской национальной полиции, сместив акцент с подготовки патрульных полицейских на подготовку командного состава среднего и высшего звена, с тем чтобы повысить эффективность работы полиции.
On the subject of police training, the Aboriginal training service of the National School of Police of Québec offers two basic programs to potential Aboriginal recruits: the Special Constable Native Training Program and the Patrol Officer Training Program.
Что касается подготовки полицейских работников, то Служба профессиональной подготовки аборигенов Национальной школы полиции провинции Квебек предлагает две базовые учебные программы соискателям из числа аборигенов: Специальную программу подготовки констеблей для коренного населения и Программу подготовки патрульных полицейских.
By the power vested in me by the state, I declare you a temporary patrol officer of the L.A.P.D.
Властью, данной мне штатом, я объявляю вас временным патрульным полиции Лос-Анджелеса.
Patrol Officer out of 34 Division.
Патрульный офицер - 34 отдел.
The patrol officers are already pinned down.
Патрульные офицеры отстреливались.
One of the patrol officers recognized you.
Один из патрульных опознал тебя.
You really get caught by a patrol officer?
Тебя правда поймал патрульный?
I told the patrol officer all of this.
Я всё это рассказала патрульному
Patrol officers have secured a ten-block perimeter.
Патрульные окружили местность в радиусе десяти кварталов.
I thought the patrol officer was watching her.
Я думал, что патрульный следил за ней.
A-and let's put patrol officers around the Markus' car.
И поставьте патрульных вокруг машины Марку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test