Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
A contract was concluded between the parties on the purchase and sale of margarine for making croissants and puff pastry.
Стороны заключили договор купли-продажи маргарина, который предназначался для производства круассанов и изделий из слоеного теста.
~ an' pastry t'make...
- и тесто подходит ...
Pastry and play-doh.
Тесто и пластилин.
- The pastry has to--
- В тесте самое главное...
Pumpkin, chestnut pastry.
Японская тыква, тесто с каштановой мукой.
Take off completely Pastry.
- И вообще, завязывай с тестом.
-He was the king of puff pastry.
-Лучшее слоеное тесто.
The pastry is as light as air.
Какое воздушное тесто!
Puff pastry layers with asparagus.
- Рулетики из слоеного теста со спаржей.
Do you see how soft the pastry is?
Видите, тесто мягкое?
And where are the pastry casings?
И где тесто для корзиночек?
On buffet tables, garnished with glistening hors-d'oeuvre, spiced baked hams crowded against salads of harlequin designs and pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold.
На столах, в сверкающем кольце закусок, выстраивались окорока, нашпигованные специями, салаты, пестрые, как трико арлекина, поросята, запеченные в тесте, жареные индейки, отливающие волшебным блеском золота.
sostantivo
Take some pastry!
Возьми немного печенья!
Except I do need pastries, a lot of pastries.
Кроме того, что мне нужно печенье, много печенья.
You gonna buy me a pastry?
Угостите нас печеньем?
So no pastries today, huh?
Никакого печенья сегодня, да?
Mom made you some pastries.
Мама сделала тебе печенье.
You seem passionate about pastry.
Кажется, печенье - это ваша страсть.
- The pastries are for him only.
- Печенье только для него.
Make sure the pastries are fresh baked.
Убедись, что печенье свежее.
I managed to save my pastries.
Я спасла печенье от Жозетты.
You should lay off the pastry.
Ты бы завязывал с печеньем.
They learn how to make and sell pastry for self-sustainability.
Их учат готовить и продавать кондитерские изделия, чтобы они могли обеспечивать свою самостоятельность.
Prep. of cereal, flour, starch/milk/pastry cooks' prod.
Продукты из зерновых, муки, крахмала/ молочные изделия/ кондитерские изделия
Montenegrin Red Cross provides pastry for these children on a daily basis.
92. Черногорский комитет Красного Креста ежедневно поставляет для этих детей мучные кондитерские изделия.
Those with a high fat intake can be characterized by a high intake of spreadable fats and confectionery or pastries;
Для лиц, которые потребляют большое количество жиров, характерно большое потреблением жиров, содержащихся в пастообразных продуктах и кондитерских изделиях.
Kitchen Cuisine was one example of a microcredit success story in which women who had started with a small loan from the Bank had established what was currently a leading pastry manufacturer in Pakistan.
Одним из многочисленных успешных примеров является компания "Китчен куизин", деятельность которой началась с получения небольшой ссуды в данном банке и которая на сегодняшний день является крупнейшим производителем мучных кондитерских изделий в Пакистане.
Throughout 2012 to 2013, skill training will be provided to women in the following technical disciplines: advanced sewing; auto-body repair and maintenance; industrial cleaning; refrigeration and air-conditioning; computer graphics or programming; upholstery; pastry making.
В течение 2012 и 2013 годов будет организовано профессиональное обучение для женщин по следующим техническим специальностям: промышленные кройка и шитье; кузовные работы и техобслуживание автомобилей; промышленная очистка; холодильное оборудование и кондиционеры; компьютерная графика и программирование; обивка и драпировка; изготовление кондитерских изделий.
96. In the women prison, rehabilitation programmes such as vegetable gardening, garment making, pastry, food preparation, handicraft, beauty care and hairdressing, massage therapy, meditation, Tai-Chi are run by prison staff in collaboration with private organisations and NGOs.
96. В женской тюрьме программы реабилитации, такие как овощеводство, пошив модной одежды, изготовление кондитерских изделий, приготовление пищи, производство изделий кустарного промысла, косметический уход и парикмахерское дело, лечебный массаж, медитация, Тайцзи, проводятся работниками тюрьмы совместно с частными организациями и НПО.
245. As a result the projects implemented or in the implementation phase whose target groups are poor women who are heads of household, benefited approximately 2.000 women with training in micro finance and small business management, bread production, pastry, nutrition, small business management, ceramics, entrepreneurial skills, and basic management and associativism.
245. Благодаря проектам, которые были реализованы или находятся в процессе реализации и которые ориентированы на бедных женщин, являющихся главами домохозяйств, 2000 женщин прошли подготовку в области микрофинансирования и управления малым бизнесом, производства хлеба, кондитерских изделий, продуктов питания, керамики, предпринимательских навыков, а также основ управления и ассоциативизма.
164. Rural women also contribute to the economic wellbeing of their families by engaging in income generating activities as handicraft making, petty trading, brewing and selling traditional beverages, vegetable marketing/gardening and livestock production, processing and selling local pastries, roasted grains and in such service activities as hair dressing and plaiting, traditional healing and ante-natal delivery and post-natal services provided by traditional birth attendants.
164. Сельские женщины также вносят вклад в экономическое благосостояние семьи за счет такой предпринимательской деятельности, как рукоделие, мелкая торговля, приготовление и продажа традиционных напитков, выращивание/продажа овощей и продукции животноводства, выпечка и продажа местных кондитерских изделий и обжаренных злаков, а также работают парикмахерами, занимаются традиционной медициной, а также наряду с повитухами оказывают медицинские услуги беременным женщинам, принимают роды и осуществляют послеродовой уход.
Yeah, receipts don't cover snack pastries.
Да, но чек не покрывает кондитерские изделия внутри.
Lubeck here is the world's foremost appraiser of vintage pastry.
Любек всемирно известный оценщик старинных кондитерских изделий.
It's a pastry with stuffing. And it's got sprinkles on it.
Ну, кондитерское изделие такое, с начинкой внутри.
Wow. Pastry must be serious business in Austria. Oh, yeah.
Кондитерские изделия должно быть серьезный бизнес в Австрии.
Oysters on the half shell. All these weird kind of French cheeses. These little puff pastries.
Омары в панцире, разнообразные французские сыры, кондитерские изделия.
Well, I guess you're not gonna miss the 5 a.m. pastry deliveries.
Я предполагаю, что ты не будешь скучать по доставке кондитерских изделий в пять часов утра.
Brace yourself, Lubeck you are about to be launched, via pastry back to the wedding of one of the most dashing and romantic Nazi sympathizers of the entire British royal family.
Соберись, Любек сейчас с помощью этого кондитерского изделия ты перенесёшься в атмосферу свадьбы одного из самых стильных и романтичных сторонников нацистов во всей британской королевской семье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test