Traduzione per "out-" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
prefisso
If you are inside and it is closed from the outside, you can never get out.
Если кто-то закроет контейнер снаружи, когда вы находитесь внутри, выбраться из него невозможно.
I looked out the window from the stairwell and saw more than 25 settlers in the street outside the house.
Я выглянул из окна подъезда и увидел, что снаружи дома стоят более 25 поселенцев.
The team then inspected all the centre's administrative and technical buildings and photographed them inside and out.
Затем группа осмотрела комплекс административных и технических зданий Центра и сфотографировала их изнутри и снаружи.
According to the testimonies given by her neighbours, one of the border policemen had at one point come out of the house and waited outside, leaving the other policeman alone with the woman.
Согласно показаниям ее соседей, в один момент один из пограничников вышел из дома, ожидая снаружи, а другой остался один с женщиной.
The group also photographed the mobile laboratories inside and out and requested the papers relating to their importation, which were handed over to it.
Группа также сфотографировала мобильные лаборатории внутри и снаружи и попросила представить им документацию об их импортировании, которая была им предоставлена.
She refused, pointing out that she and her children had nowhere to go, because fighting was raging outside.
Гжа Авейс отказалась выполнить их требование, указав, что она и ее дети не могут никуда идти, поскольку снаружи ведутся ожесточенные бои.
He was then led out of the room by the men in plain clothes, who locked the door of the back room from the outside and told the other men that they would return in 15 minutes.
После этого люди в штатском вывели его из подсобного помещения, заперли его дверь снаружи и сообщили другим, что вернутся через 15 минут.
The author further allegedly stated that while he was outside, holding E. M., the third person came out of the house and told him that he had "chopped up" T. M.
Автор далее якобы утверждал, что пока он был снаружи, удерживая Е.М., третий человек вышел из дома и сказал ему, что он "зарубил" Т.М.
She locked herself in the bathroom for a while in order to regain her composure and, as she could hear no sounds or movements outside, she went out to look for a telephone or another exit.
Она заперлась в туалете и находилась там какоето время, чтобы собраться с силами, и, поскольку снаружи не доносилось никаких звуков или движений, вышла в поисках телефона или другого выхода.
Chief Inspector Healey nevertheless insisted on carrying out an immediate inspection, and he entered the convent and conducted a radiometric survey in the grounds and inside the buildings in the same manner as before.
Тем не менее главный инспектор Хили настоял на проведении немедленной инспекции, вошел на территорию монастыря и провел радиометрическое обследование снаружи и внутри зданий тем же самым методом, что и раньше.
Oh god! In, Out, In, Out.
Боже мой... внутри, снаружи, внутри, снаружи.
What's out there?
Что там снаружи?
Inside and out.
Внутри или снаружи.
Be out back.
Жди меня снаружи.
Landing party out.
Десантный отряд снаружи.
Romana's out there.
Там снаружи - Романа.
- Over and out.
Сверху и снаружи.
- Leave him out !
- Оставьте его снаружи!
- Irene's out there.
-Ирэн там снаружи.
Well, we're out.
Ладно, мы снаружи.
At last, all of them were out.
Наконец все оказались снаружи.
He was out in the darkness.
Он остался один снаружи, в темноте.
“Are you telling me,” Harry whispered, “that we’re here in this cupboard and we’re out there too?”
— Ты хочешь сказать, — прошептал Гарри, — что мы здесь, в этом чулане, и снаружи?
If they'd all gone out, they would have locked it from outside with a key, and not hooked it from inside.
Если бы все ушли, так снаружи бы ключом заперли, а не на запор изнутри.
They examined every inch of it, inside and out, including the pipes below.
Они обследовали каждый сантиметр внутри и снаружи, включая уходящие в пол трубы.
But because it was breezy outside, the wind lit the fire again, and now the magazine was out of reach.
Однако ветерок, дувший снаружи, вновь оживил огонь, а до журнала я теперь дотянуться не мог.
Out in the corridor, Frank suddenly became aware that the hand gripping his walking stick was slippery with sweat.
А в это время снаружи, в коридоре, Фрэнк вдруг заметил, что его ладонь, сжимающая палку, сделалась мокрой от пота.
Buckbeak the hippogriff was lying in the corner, chomping on something that was oozing blood all over the floor. “I couldn’ leave him tied up out there in the snow!” choked Hagrid. “All on his own! At Christmas.”
На полу врастяжку лежал гиппогриф и что-то жевал. — Ну как оставить его снаружи, ведь ужас сколько намело снегу! — всхлипывая, объяснил Хагрид. — Теперь Рождество, а он будет там один-одинешенек и на привязи.
That black bag of stillness out there was his, the Baron knew. There was no more crump of artillery against the Shield Wall caves; the burrow traps were sealed off.
Вся эта черная тишина снаружи принадлежала теперь ему, и он это знал. Артиллерия у Барьерной Стены уже замолчала: ставшие, ловушками норы были завалены, пойманные звери обречены.
Harry, Hermione, and Ginny were sitting around him; they had spent all day waiting outside the double doors, trying to see inside whenever somebody went in or out.
Гарри, Гермиона и Джинни сидели вокруг нее, они провели весь день, ожидая снаружи, у двойных дверей, пытаясь заглянуть в них всякий раз, как кто-то входил в палату или выходил из нее.
prefisso
Nairobi will be the IGO's second location for out-posting, following the creation of a Senior Investigation Specialist position in Bangkok, effective January 2014.
После создания − с января 2014 года − поста старшего специалиста по расследованиям в Бангкоке, Найроби станет второй точкой для перевода функций вовне.
121. To support Event Messaging, the Statistical Service needs to be able to push information out from the Statistical Service when it is created.
121. Чтобы поддерживать режим "уведомление о событиях", статистическая услуга должна иметь возможность самостоятельно отправлять информацию вовне по мере ее появления.
(i) Any directional weapons, such as rocket propelled grenades (RPGs) should be placed with the warhead facing out of the stack and away from occupied areas;
i) любое оружие направленного действия, такое, как гранаты для реактивных гранатометов (РПГ), нужно помещать так, чтобы головная часть была направлена вовне кладки и в сторону от занятых мест;
These pedagogies are concerned with promoting an education that is capable of supplying the needs of the brain and the heart and shows us that all students can manifest their knowledge from the inside out.
Этот педагогический подход поощряет образование, которое способно удовлетворить интеллектуальные и духовные потребности и которое демонстрирует, что все учащиеся могут проявить свои знания в направлении <<изнутри вовне>>.
The results of the high-level meetings had confirmed the idea of the President of the Council that it could address and contribute to resolving core economic questions without duplicating work carried out elsewhere.
Итоги встреч на высоком уровне подтверждают мысль председателя Совета о том, что Совет может рассматривать ключевые экономические вопросы и вносить свой вклад в их разрешение, не дублируя при этом работу вовне.
25.17 It should be noted that since out-posting in 2007, UNHCR has further invested in strengthening its supply services to improve global supply management for operations and established a Global Learning Centre in Budapest, which will contribute significantly to the improvement of UNHCR staff performance worldwide.
25.17 Следует отметить, что после принятых в 2007 году мер по переводу вовне некоторых функций УВКБ продолжало вкладывать средства в укрепление служб обеспечения для совершенствования глобальной системы управления обеспечением операций и создало в Будапеште Глобальный учебный центр, благодаря чему удастся значительно повысить отдачу от работы сотрудников УВКБ во всем мире.
In its final report, submitted to the High Commissioner in April 2014, OLAF notably recommended: (i) increasing the capacity of the Investigation Service; (ii) out-posting some positions for increased proximity to field operations; (iii) the professionalization of the investigative function; (iv) an increased focus on proactive investigations and "external" investigations relating to implementing partners; (v) the establishment of increased legal/quality checks; and (vi) increased awareness and reporting activities.
В своем итоговом докладе, представленном Верховному комиссару в апреле 2014 года, ЕОБПМ рекомендовало, в частности: i) расширить потенциал Службы расследований; ii) передать вовне некоторые посты, с тем чтобы обеспечить приближенность к полевым операциям; iii) повысить уровень профессионализма в плане функции по расследованию; iv) усилить акцент на проактивные расследования и "внешние" расследования в отношении реализационных партнеров; v) ввести в практику форсированные юридические проверки/проверки качества; и vi) наращивать деятельность в плане осведомленности и отчетности.
I couldn't keep the voices out.
- Я не могла удержать голоса вовне.
If you want something doing, you out-source it. You bring in a professional.
Если вы хотите что-то сделать хорошо, вы выносите это вовне, вы поручаете дело профессионалу.
If that list gets out, that would jeopardize the lives of hundreds of agents and thousands of sources.
Если этот список попадёт вовне, это поставит под угрозу жизни сотен агентов и тысяч информаторов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test