Esempi di traduzione.
(English/French/Spanish Only) Provisional List of Participants
Предварительный список участников
In so doing, for some of the transitional measures there were no new texts or only provisional texts.
При этом по некоторым из переходных мер не было представлено новых текстов, либо были представлены лишь предварительные тексты.
Furthermore, in paragraphs 12.5. and 12.6. the dates were put in square brackets, indicating that they were only provisional.
Кроме того, даты, приведенные в пунктах 12.5 и 12.6, заключены в квадратные скобки, что указывает на их исключительно предварительный характер.
Some countries are able to publish only provisional estimates of national accounts statistics with a two-year time lag.
Некоторые страны могут публиковать лишь предварительные оценки статистических данных национальных счетов с двухлетним временным лагом.
He would welcome further information on the ethnic composition of the country, particularly on the results of the 2011 census, even if they were only provisional.
Оратор хотел бы получить более точную информацию об этническом составе страны и в частности о результатах переписи населения 2011 года, пусть даже предварительных.
If it did so, would this finding be definitive or only provisional in the sense that a definitive finding would be left to an international court?
В том случае, если бы он это сделал, то имело бы это заключение окончательный или же лишь предварительный характер в том смысле, что вынесение окончательного заключения на этот счет было бы оставлено на решение того или иного международного судебного органа?
said he preferred Mr. Mavrommatis' proposal because the Committee would be providing only provisional conclusions to which the State party would have the opportunity to respond.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он предпочитает предложение г-на Мавромматиса, поскольку Комитет будет представлять только предварительные выводы, а государство-участник будет иметь возможность дать свой ответ.
The conditions required for the taking of measures of conservancy may vary from one State to another but in all cases the amount of the revenue claim should be determined beforehand, if only provisionally or partially.
Условия, требующиеся для принятия мер по консервации, у разных государств могут быть различными, но во всех случаях сумма задолженности по налогам должна определяться заранее, хотя бы только предварительно или частично.
11. With regard to the proposed programme budget outline for the biennium 1996-1997 (A/49/310), he said that, pending the Advisory Committee's views he would make only provisional comments.
11. Что касается набросков предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов (A/49/310), то он говорит, что, поскольку мнения Консультативного комитета не представлены, он может высказать только предварительные замечания.
In response, the Chairman of the Constitutional Council indicated that the results were only provisional and had to be confirmed by the Constitutional Council which is the sole organ empowered to proclaim the final results and name the winner of the election.
В ответ Председатель Конституционного совета ответил, что эти результаты носили лишь предварительный характер и подлежали подтверждению Конституционным советом -- единственным органом, уполномоченным объявлять окончательные результаты и провозглашать победителя выборов.
In our current context the path of negotiation regrettably - but I hope only provisionally - appears to have led to an impasse.
И в нынешнем контексте переговорный путь, к сожалению, пожалуй, ведет - хотя я и надеюсь временно - в тупик.
It was unclear, therefore, whether they could include not only provisional measures indicated by a court, but also recommendations issued by conciliation commissions.
Поэтому не совсем ясно, могут ли они включать не только временные меры, предписанные судом, но и рекомендации согласительных комиссий.
Another proposal was that only provisional measures intended to maintain the status quo pending determination of the question at issue could be ordered ex parte by the arbitral tribunal.
Другое предложение заключалось в том, чтобы только временные меры, призванные сохранить статус - кво до принятия решения по спорному вопросу, могли предписываться третейским судом ex parte.
At the same session, Mr. Bartoš observed that if a treaty was applied only provisionally, most legal systems would regard that situation as a practical expedient which did not introduce the rules of international law into internal law.
На той же сессии гн Бартош отметил, что если бы договор применялся только временно, то большинство правовых систем рассматривало бы эту ситуацию как практический способ, позволяющий не инкорпорировать нормы международного права во внутреннее право.
As indicated in the commentary, such orders could also include those that were technically non-binding; it was unclear, therefore, whether they could include not only provisional measures indicated by a court, but also recommendations issued by conciliation commissions.
Как указывается в комментарии, такие предписания могут также включать в себя предписания, которые с формальной точки зрения не являются обязательными; поэтому не совсем ясно, могут ли они включать в себя не только временные меры, предписанные судом, но и рекомендации согласительных комиссий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test