Esempi di traduzione.
That is one way of limiting infection rates.
Это один из способов ограничения показателей инфекции.
One way of doing this is through the use of symbols.
Один из способов достижения этого − использование символов.
One way of doing this is to establish a poverty line.
Один из таких способов заключается в установлении черты бедности.
That was one way in which such expenditure could be absorbed.
Это один из способов, позволяющих покрыть такие расходы.
Rationalization of its work is one way to achieve this.
Рационализация его работы является одним из способов достижения этой цели.
One way would be to provide a list of the documents concerned.
Один из способов - это представление списка соответствующих документов.
One way of doing this is to abide by relevant international instruments.
Один из способов сделать это - придерживаться соответствующих международных документов.
Spatial planning is one way of addressing these challenges.
Территориально-пространственное планирование является одним из способов решения этих задач.
One way of achieving this has been through criminal activities.
Одним из способов достичь такой самодостаточности была преступная деятельность.
Nor do we believe that there is only one way to resolve this deadlock.
Мы не считаем также, что есть только один способ выйти из этого тупика.
That's one way to renegotiate.
Один из способов пересмотреть условия соглашения.
THAT'S ONE WAY OF GETTING THEM.
Это один из способов получить их.
That's one way to be remembered.
Один из способов не быть забытым.
Yeah, it's a one way communication.
Да, это один из способов общения.
That's one way to do business.
Это один из способов ведения бизнеса.
That's one way of viewing it.
Это один из способов его изучить.
That's one way to obstruct an investigation.
Это один из способов помешать расследованию.
That's one way to solve the problem.
Это один из способов решить проблему.
Hmm, that's one way to lower your cholesterol.
хмм, один из способов снизить холестерин? !
Well, that's one way to negotiate.
Ну, это один из способов вести переговоры.
One way of doing this would be to create a wormhole between A and B.
Один из способов состоит в том, чтобы создать из А и В так называемую кротовую нору.
That’s when they decided there was only one way to stop me, I suppose, and they went for Gran.”
И тогда они, видать, решили, что есть только один способ меня остановить, и пришли за бабушкой.
‘There is only one way: to find the Cracks of Doom in the depths of Orodruin, the Fire-mountain, and cast the Ring in there, if you really wish to destroy it, to put it beyond the grasp of the Enemy for ever.’
Есть только один способ: добраться до Ородруина, Роковой горы, и бросить Кольцо в ее пылающие недра… если ты по-настоящему захочешь, чтобы оно расплавилось и стало навсегда недоступно Врагу.
One way to accomplish that would be to develop pension programmes.
Один из способов, при помощи которого этого можно добиться, состоит в разработке пенсионных программ.
One way of not ignoring it was by implementing it through tangible actions.
Один из способов не игнорировать эти нормы -- это осуществлять их посредством ощутимых действий.
The dynamics of panel or group interviewing is one way to improve quality.
Проведение групповых собеседований - один из способов, содействующих повышению качества.
Its complaints process provides one way of addressing such discrimination.
Процесс рассмотрения жалобы предполагает один способ подхода к такой дискриминации.
There's one way.
Есть только один способ.
Well, there is... one way.
Тогда, есть... один способ.
One way to find out.
Есть один способ узнать.
Only one way to learn.
Только один способ узнать.
One way to do it.
Один способ сделать это.
There might be one way.
Возможно, есть один способ.
Only one way to be sure.
Есть один способ убедиться.
-There's only one way to find out.
- Только один способ проверить.
So far as he could not relieve himself from the tax in the one way, he would be obliged to relieve himself in the other.
Поскольку он не мог бы переложить с себя налог одним способом, он был бы вынужден сделать это другим способом.
Do you mean to say that you doubt the fact that he is capable of murdering ten men?" "I daren't say, one way or the other;
вы не верите, что он способен убить теперь десять душ. – Я боюсь вам ответить;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test