Traduzione per "on which he was" a russo
Esempi di traduzione.
Omar Serushago acknowledged to the Trial Chamber an agreement signed by his Counsel and himself, within which he admitted to having committed the crimes for which he was charged in the indictment and to which he pleaded guilty.
Омар Серушаго подтвердил в Судебной камере наличие подписанного его адвокатом и им самим соглашения, в котором он сознался в совершении преступлений, в которых он обвинялся в обвинительном заключении и в отношении которых он признал свою вину.
He was allegedly questioned about articles in a magazine which he had never read, and which related to events of which he had no knowledge.
Его якобы спрашивали про статьи в журнале, который он никогда не читал, касавшиеся событий, о которых ему ничего не было известно.
- in the event of a change of vehicle during a working day (reading on the vehicle to which he was assigned and reading on the vehicle to which he is to be assigned);
в случае смены транспортного средства в течение рабочего дня (показание по транспортному средству, для работы на котором он был назначен, и показание по транспортному средству, для работы на котором он будет назначен);
They could have surrounded the house in which he was.
Они могли окружить дом, в котором он находился.
She was with the victim in the vehicle in which he was killed.
Ее видели с убитым в автомобиле, в котором тот был найден мертвым.
(b) in the terms on which he offers her that employment; or
b) в условиях, на которых он предлагает ей эту работу; или
Nevertheless, there were important technical considerations to which he would draw attention and which he hoped the Commission would be able to bring to the attention of the General Assembly.
Вместе с тем имеется ряд важных соображений технического характера, на которые он хотел бы обратить внимание и которые, как он надеется, могут быть доведены Комиссией до сведения Генеральной Ассамблеи.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
It is more natural and obvious to him, therefore, to estimate their value by the quantity of money, the commodity for which he immediately exchanges them, than by that of bread and beer, the commodities for which he can exchange them only by the intervention of another commodity;
Поэтому для него гораздо естественнее и проще расценивать их стоимость по количеству денег — товара, на который он непосредственно выменивает их, чем по количеству хлеба и пива — товаров, на которые он может обменять их только при посредстве третьего товара.
The archway of the gate above which he had stood a moment before crumbled and crashed in smoke and dust.
Своды ворот, над которыми он только что стоял, расселись и обрушились в клубах дыма и пыли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test