Esempi di traduzione.
For many, health facilities were kilometres away reachable by narrow, unnavigable tracks.
Зачастую медицинские учреждения находились на расстоянии многих километров и добраться до них можно было лишь по узким непроезжим тропам.
10. The mines impact study has reported that a number of people are living with the daily threat of suspected or confirmed mine contamination in their immediate surroundings, resulting in blocked access to agriculture, housing and roads and tracks.
10. Исследование по воздействию мин свидетельствует о наличии людей, жизнь которых повседневно подвергается угрозе, порождаемой предположительным или явным загрязнением противопехотными минами в их ближайшем окружении вкупе с такого рода препятствиями, как отсутствие доступа к сельскому хозяйству и жилищам, а также к дорогам и тропам.
Straight through the forest is your way now. Don’t stray off the track!—if you do, it is a thousand to one you will never find it again and never get out of Mirkwood; and then I don’t suppose I, or any one else, will ever see you again.” “Do we really have to go through?”
Идите прямо по тропе и никуда не сворачивайте. Тысяча против одного, что сделав это один раз, вы уже никогда не выйдете из Черной Пущи, и мне, впрочем, как и многим из живущих больше не придется увидеться с вами. - А нам и в самом деле нужно в этот лес?
The year 2012 must be used effectively to put the Conference back on track.
Год 2012-й надо использовать эффективно, чтобы вернуть Конференцию на рельсы.
Then, what is the main problem to be addressed in getting the CD back on track?
Ну а в чем же состоит основная проблема, которую надлежит урегулировать, чтобы вернуть КР на рельсы?
You may follow this pattern as a last chance to put the Conference on track.
Вы можете последовать этой схеме в качестве последнего шанса вывести Конференцию на рельсы.
As everyone knows, we are working arduously to put Bolivia back on track by drafting a new constitution.
Как известно, мы напряженно работаем над тем, чтобы Боливия вновь встала на рельсы, разрабатывая новую конституцию.
The infrastructure of terror must be dismantled so that we can put our peace efforts back on track.
Инфраструктура террора должна быть ликвидирована, с тем чтобы мы могли вернуть на рельсы наши мирные усилия.
He was found severely injured the following day on the tracks and had to have a leg amputated. 36/
Его обнаружили на следующий день на рельсах в тяжелом состоянии, и в результате ему пришлось ампутировать ногу 36/.
One of the two tracks has three rails, so that it can be used by both metric and standard gauge trains.
Один из путей имеет три рельса, что позволяет эксплуатировать поезда с метровой колеей и нормальной колеей.
Urgent works on the permanent way: complete replacement of permanent way structure on the open track and station tracks with new rails on concrete sleepers with flexible fastening set and new points, rail welding to make continuous welded rail
Экстренные работы на верхнем строении пути: полная замена верхнего строения пути на перегонах и станционных путях, включающая укладку новых рельсов на бетонных шпалах с гибкими скреплениями и новыми стрелками, использование сварных рельсов для создания бесстыкового пути.
Without preconditions Bulgaria has endeavoured to put this Conference back on the track of substantive work.
Болгария безо всяких предварительных условий стремится вернуть данную Конференцию на рельсы предметной работы.
Other key actors have to follow suit if the talks are to get back on track and be concluded soon.
Для того чтобы эти переговоры вышли на нужные рельсы и поскорее завершились, его примеру должны последовать другие основные стороны.
Things are back on track.
Всё вернулось на рельсы.
Can we all just stay on track?
Может уже станем на рельсы?
We are gonna get this Christmas season back on track.
Мы вернём Рождество на рельсы.
Just trying to get the train back on track, Nick.
- Просто пытаемся поезд вернуть на рельсы.
We will get it back on track. Wait. Wait, wait, wait, wait.
Мы поставим его обратно на рельсы.
Get a result, it puts your stalled career back on track.
Добившись результата, вы вернули свою карьеру обратно на рельсы.
Just give us a second, we'll get this train right back on track.
Ничего, один момент и мы снова поставим тут все на рельсы.
I want to thank the people who never lost faith in me and assure the citizens of Chicago that I look forward to getting my life back on track.
Я хочу поблагодарить всех тех, кто не терял веру в меня, и заверить граждан Чикаго, что я жду не дождусь, когда поставлю свою жизнь обратно на рельсы.
Operation on track or road
5.4.2 Испытание на треке или дороге
The guts of this car are what make it unbelievable on track.
Внутренности этого автомобиля делают его невероятным на треке.
I cannot believe that you haven't seen the idiot on tracks.
Я не верю, что вы не видели того идиота на треке.
At this point, we decided to abandon the tests and do what people do on track days drive.
На данном этапе Мы решили оставить испытания и заняться тем, чем занимаются люди на "трек-днях". Покататься!
It's always on tracks, but anybody who's watched it, they say it's just the speed from right that end of the car in, like, seconds. Yeah.
Так всегда на треке, но любой, кто смотрел это, скажет: "Вот эта скорость — расстояние в длину машины за секунду".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test