Traduzione per "on the rise" a russo
Esempi di traduzione.
Some continental margins consist of three elements - the shelf, the slope and the rise - whereas others show no rise.
Одни материковые окраины состоят из трех элементов: шельфа, склона и подъема, - тогда как другие подъема не имеют.
Hegemony and power politics are on the rise.
На подъеме гегемонизм и силовая политика.
And interregional inequality is also on the rise.
Межрегиональное неравенство также на подъеме.
Business activities and construction of buildings are on the rise.
Предпринимательская деятельность и гражданское строительство на подъеме.
He also noted that terrorism appeared to be on the rise.
Он также отметил, что, как ему кажется, сейчас терроризм находится на подъеме.
Extra-marital births and childlessness are on the rise in many countries.
Внебрачные рождения и бездетность находятся на подъеме во многих странах.
The projected rise is two to five times faster than the rise experienced over the past 100 years.
Темпы прогнозируемого подъема -- в два-пять раз быстрее темпов, наблюдавшихся на протяжении последних 100 лет.
Mapping the top of the sedimentary wedge of the rise is equivalent to mapping the seabed.
Картирование верхушки осадочного клина на подъеме предполагает картирование морского дна.
It should not be forgotten that the rise of the water may extend over decades or even longer.
В этой связи следует отметить, что процесс подъема вод может длиться десятилетиями и более.
However, with the deteriorating economic situation in Abkhazia, Georgia, common criminality is on the rise.
Однако в силу ухудшения экономического положения в Абхазии общеуголовная преступность находится на подъеме.
Christianity was on the rise.
Христианство было на подъеме.
Foreclosures are on the rise,
Заложенная недвижимость на подъеме,
Poetry is definitely on the rise.
Как раз поззия сейчас на подъеме.
His political star was on the rise.
Его политическая звезда была на подъеме.
You are both men on the rise!
У вас обоих дела на подъеме!
It's up on the rise, Lord Asano.
Это произошло на подъеме, лорд Асано.
Instances of Batman-inspired vigilantism are on the rise.
На подъеме случаи мести, инспирированные Бэтменом.
We all know the abnormals are on the rise,
Мы оба знаем,что аномалы на подъеме,
As you'll discover, the Warleggans are on the rise.
Как вы узнаете, что Warleggans находятся на подъеме.
Fundamentalist Christianity is on the rise among the electorate of the world's only super power.
Фундаменталистские Христиане на подъеме среди электората величайшей державы мира.
Have you read 'The Rise of the Coloured Empires' by this man Goddard?"
Читал ты книгу Годдарда «Цветные империи на подъеме»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test