Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
And right now, Pakistan sits at the table alone.
В данный же момент Пакистан сидит за столом переговоров в одиночестве.
Some sit on the street or in underpasses and beg, while others walk around begging.
Кто сидит на улицах и в подземных переходах попрошайничает, кто ходит попрошайничает.
21. The frontal protection ensemble provided to employees, whether required to kneel, sit or squat, shall be designed to cover the eyes, throat (frontal neck), chest, abdomen and genitals.
21. Комплект фронтальной защиты, выдаваемый сотрудникам, независимо от того, предназначен ли он для работы стоя на коленях, сидя или сидя на корточках, должен закрывать глаза, горло (спереди), грудь, живот и половые органы.
There were four mattresses on the floor, all of which were badly worn, and the remaining detainees had to sleep on the floor, sitting down.
На полу камеры лежали четыре сильно рваных матраса; остальным заключенным приходилось спать, сидя на полу.
He doubted our resolve to enforce our word -- and now he sits in a prison cell, while his country moves toward a democratic future.
Он ставил под сомнение нашу решимость сдержать свое слово - и вот теперь он сидит в тюремной клетке, тогда как его страна движется к демократическому будущему.
Adelaida paints landscapes and portraits (but never finishes any); and Aglaya sits and does nothing.
Аделаида – пейзажи и портреты пишет (и ничего кончить не может), а Аглая сидит, ничего не делает.
He sits with a drawn cutlass. Another gentleman — « «Come, now, march,» interrupted he;
Он сидит с обнаженным кортиком. Один джентльмен уже приходил к нему и... – Живо, марш! – перебил он меня.
And suddenly, Harry found himself sitting on a bench at the end of the room inside the basin, a bench raised high above the others.
И вот он уже сидит на верхней скамье в том самом зале, который только что разглядывал сверху.
The old witch sits rotting here all year round with her bad legs, and all of a sudden she goes for an outing!
Круглый год сидит ведьма, киснет, ноги болят, а тут вдруг и на гулянье!
They went up to the dormitory to fetch their books and charts, to find Neville there alone, sitting on his bed, reading.
Они поднялись в спальню взять книги и карты и застали там одного Невилла, читавшего, сидя на кровати.
Here sits his doctor, he's just finished examining him; and I am Rodka's friend, also a former student, and presently his nurse;
Это вот его доктор сидит, только что его осмотрел, а я товарищ Родькин, тоже бывший студент, и теперь вот с ним нянчусь;
There's this paralyzed father, she says, a retired official, sits in a chair and hasn't moved his legs for three years.
Есть, говорит, один такой расслабленный отец, отставной чиновник, в кресле сидит и третий год ногами не двигается.
She sits there gawking, look—an owl, a real owl, a barn owl in new ribbons, ha, ha, ha!
Сидит разиня рот, смотрите: сова, настоящая, сычиха в новых лентах, ха-ха-ха!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test