Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
And then was a very bright light, a very big light.
А потом был очень яркий свет, очень сильный свет>>.
in case of a light source module: a light source which can only be replaced by replacement of the light source module to which this light source is fixed;
в случае модуля источника света: источник света, который может быть заменен только посредством замены модуля источника света, к которому крепится этот источник света;
(a) In case of a light source module: a light source which can only be replaced by replacement of the light source module to which this light source is fixed;
а) в случае модуля источника света: источник света, который может быть заменен только посредством замены модуля источника света, к которому крепится этот источник света;
In case of a type emitting white and yellow light, the standard light source shall emit white light.
При наличии фары, испускающей белый и желтый свет, стандартный источник света должен испускать белый свет.
Definitions 3.1.1. "Gas-discharge light source": light source in which the light is produced by a stabilized discharge arc.
3.1.1 "Газоразрядный источник света" - источник света, в котором свет производится с помощью стабилизированного дугового разряда.
The light source used shall be a light source of the category ...
Используемый источник света должен относиться к категории источников света...".
In case of a type emitting white and selective yellow light, the standard light source shall emit white light.
В том случае, если источник какого-либо типа испускает белый или селективный желтый свет, стандартный источник света должен испускать белый свет.
The light from LEDs does not flicker like the light from some fluorescent lamps.
Свет от светодиодов не мигает, как свет от некоторых люминесцентных ламп.
3.7.3. Moreover, in the case of LED light sources emitting white light, the minimum red content of the light shall be such that:
3.7.3 Кроме того, в случае источников света СИД, излучающих белый свет, минимальная красная составляющая света должна соответствовать указанной ниже формуле:
Faraday knew that magnetism had no effect on light that was moving through air.
Фарадей знал, что магнетизм никак не влиял на свет, проходящий по воздуху.
You open the door, and things would go, and light the light;
Я открывал дверь — свет загорался; закрывал ее за собой — свет выключался.
he said. “Yes,” said Ford Prefect, “it’s dark.” “No light,” said Arthur Dent. “Dark, no light.”
– Темно, – сообщил он. – Да, – согласился Форд. – Темно. – Света нет, – сказал Артур. – Темно, света нет.
The Constitutional Court examined such claims initially in the light of the Constitution, then in the light of the European Convention, and only after that, in the light of the Covenant.
Конституционный суд рассматривает такие жалобы сначала в свете Конституции, затем в свете Европейской конвенции и только затем в свете Пакта.
I'd start counting, count half way through, pull out a fifty-rouble note and hold it up to the light, turn it over, and hold it up to the light again—is it false or not?
начал бы ее считать, досчитал бы до средины, да и вынул бы какую-нибудь пятидесятирублевую, да на свет, да переворотил бы ее и опять на свет — не фальшивая ли?
But I understood without his saying it that you were all that light is to him.
Но я и без слов поняла, что вы для него свет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test