Traduzione per "on a plate" a russo
Esempi di traduzione.
Do they not put extra food on his plate in honour of the munificent?
Ему кладут на тарелку больше еды в благодарность за его необыкновенную щедрость, не так ли?
However, a civilized human being needs a plate, spoon and fork to eat with.
Однако во время еды цивилизованный человек нуждается в тарелке, ложке и вилке.
(e) With regard to the State party's contention that no record exists of the alleged incident of 1 April 1999, or his subsequent confinement for 48 hours and for 72 hours on 7 April 1999, respectively, the author refers to the prison officer's report dated 1 April 1999, stating the he broke a dinner plate and used a fragment to cut the mattress, as well as to the Prison's Inmate Discipline Action Forms dated 4 and 11 April 1999, recording that he pleaded guilty to the charge of failing to comply with prison routine on 1 April 1999 and was confined to his cell for 48 hours, and that he pleaded guilty to the charge of assaulting a prison officer on 7 April 1999 and was confined to his cell for 72 hours as punishment.
е) что касается утверждения государства-участника о том, что нет данных, которые подтверждали бы якобы имевший инцидент 1 апреля 1999 года и его последующее помещение в одиночную камеру соответственно на 48 часов и 72 часа 7 апреля 1999 года, автор ссылается на докладную записку сотрудника тюрьмы от 1 апреля 1999 года, в которой говорится, что он разбил тарелку и использовал ее осколки для того, чтобы порезать матрас, а также на отчеты о поведении заключенных в тюрьме за 4 и 11 апреля 1999 года, в которых говорится, что он согласился с предъявленным ему обвинением в несоблюдении правил тюремного распорядка 1 апреля 1999 года и был изолирован в камере на 48 часов, что он согласился с обвинением его в нападении на сотрудника тюрьмы 7 апреля 1999 года и в качестве наказания за это был изолирован в камере на 72 часа.
But how far can you run when you are on a plate covered in butter wearing a pink tutu?
Но как далеко ты можешь убежать, когда ты на тарелке, покрытой маслом, и одетый в розовую пачку?
Gingivitis on a plate.
Воспаление десен на тарелке.
This doesn't belong on a plate.
Этому не место на тарелке.
There was a knife there on a plate.
На тарелке лежал нож.
I'm gonna put this pizza on a plate.
Переложу пиццу на тарелку.
My God, it's like suicide on a plate.
Боже мой, самоубийство на тарелке.
Just like a poop on a plate, right?
вроде какашки на тарелке, ага?
A wedding invitation engraved on a plate.
Приглашение на свадьбу, выгравированное на тарелке.
Why don't you go put these on a plate?
Не выложишь их на тарелку?
Just put it on a plate and leave.
Положи его на тарелку и уходи.
“I’d get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate—it doesn’t have to run onto the floor.
— Я бы взял суповую тарелку, осторожно сдвинул стакан к краю стола и дал бы воде вытечь в тарелку — на пол ничего бы и не попало.
As the plate went up in the air I saw it wobble, and I noticed the red medallion of Cornell on the plate going around.
Пока тарелка взлетала, я заметил, что она покачивается, а украшающая ее эмблема Корнелла описывает круги.
Why, half the time you can't read anything a prisoner writes on a tin plate, or anywhere else.»
Все равно половину разобрать нельзя, что они там пишут на тарелках или еще на чем.
He prodded moodily at the lumps of charred gray fish on his plate.
Он мрачно потыкал вилкой в лежавшие на тарелке обгоревшие, серые куски рыбы.
And, besides, I've already told 'em to put on another plate when I see you coming;
А кроме того, я уже велела поставить еще тарелку на стол, как только увидела, что вы едете;
Harry put the plates of egg and bacon on the table, which was difficult as there wasn’t much room.
Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом — там почти не было свободного места.
A large plate of sandwiches, two silver goblets, and a jug of iced pumpkin juice appeared with a pop.
И на нем, откуда ни возьмись, появилась тарелка, полная бутербродов, и два серебряных кубка с тыквенным соком.
“It looks wonderful, Molly,” said Lupin, ladling stew on to a plate for her and handing it across the table.
— Вид ну очень аппетитный, Молли, — сказал Люпин и, положив на тарелку тушеного мяса, передал ей через стол.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test