Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
These offenders are often civilians and are often outside any given chain of command.
Эти преступники часто являются гражданскими лицами и часто находятся за пределами цепочки, через которую поступают приказы.
Such things are not often seen here.
Наверно, вам есть о чем порассказать: здесь такое не часто увидишь.
avverbio
Similarly, contraception to prevent pregnancy is often lacking or ineffective, often because of societal pressures.
К тому же противозачаточные средства для предотвращения беременности зачастую отсутствуют или являются неэффективными, зачастую из-за социальных нагрузок.
I went there by myself, often on successive evenings.
Приходил я туда в одиночку, зачастую несколько вечеров кряду.
It is often hard for the experimenters there to complete their work as their scientific integrity demands.
Экспериментаторам, работающим в этой Лаборатории зачастую оказывается трудно выполнять свою работу так, как того требует научная честность.
First, the climate: the sand surface often reached temperatures of 344° to 350° (absolute).
Прежде всего – на проблему микроклимата. На поверхности песка температура зачастую достигала 35 °К (71–77 °C).
One of these places, it turned out, was only a mile and a half away from my house, so I went there very often.
Одно из таких заведений обосновалось в полутора милях от моего дома, ну я туда и зачастил.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
Since I had nothing to do, and since I enjoyed watching and meeting people in bars, I very often went to this nightclub.
Поскольку делать мне было решительно нечего и поскольку я любил наблюдать в барах за людьми и знакомиться с ними, я зачастил в этот клуб.
If it were a thing that gave advantage in battle, I can well believe that Boromir, the proud and fearless, often rash, ever anxious for the victory of Minas Tirith (and his own glory therein), might desire such a thing and be allured by it.
И если оно сулит удачу в бою, то наверняка Боромир, гордый, бесстрашный, зачастую безоглядный, жаждущий блеска побед Минас-Тирита и блистания своей воинской славы, неудержимо возжелал этим орудием завладеть.
I challenged them: “I bet there isn’t a single theorem that you can tell me—what the assumptions are and what the theorem is in terms I can understand—where I can’t tell you right away whether it’s true or false.” It often went like this: They would explain to me, “You’ve got an orange, OK?
Я бросил им вызов: «Готов поспорить, что не существует ни одной теоремы, которую вы сумеете мне изложить — но только так, чтобы я все понял, — и про которую я не смогу сразу сказать, истинна она или ложна». Выглядело это зачастую так. Они объясняли мне: — У вас есть апельсин, правильно?
avverbio
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test