Traduzione per "of velocity" a russo
Of velocity
Esempi di traduzione.
Paragraph 7.2.2., correct "to give the velocity" to read "to determine the velocity".
Пункт 7.2.2, исправить "для сообщения скорости" на "для определения скорости".
- velocity of the vehicle
- скорости транспортного средства
(a) Yaw velocity;
а) скорость отклонения от траектории;
- velocity of the magnetic source
- скорости магнитного источника
2.5. Velocity on collision
2.5 Скорость столкновения
(e) Impact velocity;
e) скорость удара;
Calculate deflection velocity :
Рассчитать скорость смещения:
= relative friction velocity.
= относительная скорость трения.
The sternum deflection velocity .
Скорость смещения грудной клетки ...
(d) Forward velocity;
d) скорость направления вперед;
She had a lot of velocity.
У нее была большая скорость.
Acceleration is the derivative of velocity with respect to time.
Ускорение - производная скорости с привязкой ко времени.
My head was full of velocities and fuel calculations and a million different...
Голова была забита значениями скоростей, расчетами топлива--
But a mathematical description of velocity is moot unless we can define "time."
Но математическое определение скорости спорно, если не дать определение времени.
Well, uh, my suit jets are gone, and I'm still carrying a good deal of velocity.
- Ну,.. ...автономные двигатели не действуют. Скорость так же велика.
Any chance I might persuade you to join me for a few rounds of Velocity?
Могу я как-то уговорить вас сыграть со мной пару раундов "Скорости"?
As you track it, day after day, you get a better idea of its orbit, you can predict where it's going, you have a better idea how large it is and, if it should hit the Earth, with what sort of velocity.
Проводя ежедневные наблюдения, вы определяете орбиту объекта, учитесь предсказывать его движение, лучше понимаете его размеры и узнаете на какой скорости он может столкнуться с Землей.
R is a velocity measure, defined as a reasonable speed of travel that is consistent with health, mental wellbeing and not being more than say five minutes late.
R – это единица измерения скорости, которую можно определить как скорость перемещения, приемлемую для сохранения морального и физического здоровья при опоздании не больше, чем, скажем, на пять минут.
The unpredictable, random element comes in only when we try to interpret the wave in terms of the positions and velocities of particles.
Элемент непредсказуемости, случайности возникнет, только если мы попробуем интерпретировать волну в терминах положений и скоростей частиц.
Their relative velocity seemed unbelievable, and Arthur had hardly time to draw breath before it was all over.
Относительная скорость перемещения была немыслимой, и у Артура едва хватило времени на то, чтобы набрать побольше воздуху перед неизбежным концом.
The uncertainty principle of quantum mechanics implies that certain pairs of quantities, such as the position and velocity of a particle, cannot both be predicted with complete accuracy.
Принцип неопределенности квантовой механики подразумевает, что некоторые пары физических величин, например положение и скорость элементарной частицы, нельзя одновременно предсказать сколь угодно точно.
Given the total number of times all the circulating coins of one denomination turn over, we can arrive at the average number of times a single coin turns over, or, in other words, the average velocity of circulation of money.
Общее число оборотов всех находящихся в обращении одноименных денежных единиц дает, однако, среднее число оборотов отдельной единицы, или среднюю скорость обращения денег.
their circular path through diametrically opposed metamorphoses, so too the velocity of circulation of money is merely a reflection of the rapidity with which commodities change their forms, the continuous interlocking of the series of metamorphoses, the hurried nature of society’s metabolic process, the quick disappearance of commodities from the sphere of circulation, and their equally quick replacement by fresh commodities.
их кругооборот путем противоположных метаморфозов, то в скорости обращения денег проявляется скорость смены форм товаров, непрерывное переплетение одного ряда метаморфозов с другими, стремительность этого обмена веществ, быстрое исчезновение товаров из сферы обращения и столь же быстрая замена их новыми товарами.
The law that the quantity of the circulating medium is determined by the sum of the prices of the commodities in circulation, and the average velocity of the circulation of money,29 may also be stated as follows: given the sum of the values of commodities, and the average rapidity of their metamorphoses, the quantity of money or of the material of money in circulation depends on its own value.
Закон, согласно которому количество средств обращения определяется суммой цен обращающихся товаров и средней скоростью обращения денег,[94] может быть выражен еще следующим образом: при данной сумме стоимостей товаров и данной средней скорости их метаморфозов количество обращающихся денег или денежного материала зависит от собственной стоимости последнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test