Traduzione per "of the spirit" a russo
Of the spirit
Esempi di traduzione.
Spirit of partnership
Дух партнерства
This is the spirit of sports.
В этом дух спорта.
This runs counter to not only the spirit of the Budget Act but also the letter and the spirit of the Peace Agreements.
Это не только противоречит духу Закона о бюджете, но и нарушает букву и дух Мирных соглашений.
In the spirit of solidarity and consensus,
в духе солидарности и консенсуса,
Fostering the spirit of enterprise
Формирование духа предпринимательства
The spirit of Rio is diminishing.
Дух Рио ослабевает.
In the spirit of the New Partnership:
В духе Нового партнерства:
It requires a spirit of cooperation.
Требуется дух сотрудничества.
Encourage the spirit of dialogue.
9. Развивать дух диалога.
Zeitgeist -- the Spirit of the Times
Организация <<Цайтгайст -- дух времени>>
What is born of the Spirit is spirit.
От святого духа рождается дух.
Denizens of the spirit world?
Злые духи из потустороннего мира?
Christmas is a festival of the spirit.
"Рождество - это праздник духа".
What in the name of the Spirits?
Что это, добрые духи?
Can you feel the rage of the spirits?
Ты чувствуешь ярость духов?
Because you are champions of the spirit.
Потому что в вас чемпионский дух.
I will abide by the wisdom of the spirits.
Я соблюду мудрость духов!
This is a proof of the spirit world.
Это доказательство существования мира духов.
This light spirit will guide you out of the spirit world.
Этот светлый дух выведет вас из мира духов.
"I'm devoted to things of the spirit.
"Я посвящаю себя вещам, связанным с духом".
They spent a cold and lonely night and their spirits fell.
Ночь была холодной. Карлики были совсем одни и пали духом.
They went abreast and in step, to keep up their spirits.
Они шли рядышком, нога в ногу, чтоб не падать духом.
This is entirely in the spirit of Chernov and his assurances that Liebknecht was a true-Russian Narodnik!
Это совсем в духе Чернова и уверений его в том, что Либкнехт был истинно русским народником!
That it was the spirit of monopoly which originally both invented and propagated this doctrine cannot be doubted;
Не может подлежать сомнению, что именно дух монополии первона чально придумал и распространил эту теорию;
Country gentlemen and farmers are, to their great honour, of all people, the least subject to the wretched spirit of monopoly.
Землевладельцы и фермеры, к их большой чести, менее всех заражены извращенным духом монополии.
Somewhere a band was playing, brightly coloured flags were fluttering in the breeze and the spirit of carnival was in the air.
Где-то играл оркестр, яркие флаги трепетали на ветру, и дух карнавала витал над толпой.
In Roman Catholic countries the spirit of devotion is supported altogether by the monks and by the poorer parochial clergy.
В римско-католических странах дух благочестия поддерживается вообще монахами и более бедным приходским духовенством.
Then a panic seized the Yeehats, and they fled in terror to the woods, proclaiming as they fled the advent of the Evil Spirit.
Тут ихетов охватил панический ужас, и они бросились бежать в лес, крича, что на них напал злой дух.
everyone was in the bravest spirits because we were now so near an end of the first part of our adventure.
Все находились в отличном состоянии духа, все радовались окончанию первой половины нашего плавания.
"The spirit leaves the body's water when the first moon rises," Stilgar intoned. "Thus it is spoken.
– Дух покидает воды тела, когда встает Первая луна, – нараспев начал Стилгар. – Ибо так сказано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test