Traduzione per "of territories" a russo
Of territories
Esempi di traduzione.
Following the publication of this White Paper, the status of the Territory, along with that of all the other Territories, was changed by the United Kingdom from a "dependent" Territory to an "Overseas Territory".
После опубликования <<Белой книги>> статус территории, наряду со всеми другими территориями, Соединенным Королевством был изменен: вместо <<зависимых территорий>> они стали <<заморскими территориями>>.
The Territory is a member of the South Atlantic Territories Cooperation Forum.
Территория является членом Форума сотрудничества южноатлантических территорий.
(iii) The words "those Territories" would be replaced by the words "the Territories";
iii) заменить слова "эти территории" словом "территории";
That's a lot of territory.
Это слишком большая территория.
Isn't that a big hunk of territory?
- Это большая территория.
Recognition and delimitation of territory executed.
Идентификация и делимитация территории выполняется.
That's a lot of territory to cover.
Очень большая территория для проверки.
He has a strong sense of territory.
У него очень сильное чувство территории.
Here is the order of territories chosen randomly.
Вот список территорий методом случайного отбора.
What sort of territory did you want to explore?
Смотря какую территорию нужно будет изучать?
Suddenly, the RSK's are controlling a huge amount of territory.
Внезапно РСК берут под контроль большую территорию.
Hermanos Tainos are well-connected and have a lot of territory.
У Херманос Таинос большие связи и территория.
That's great, but we have plenty of primeras, plenty of territory.
- Прекрасно, но у нас много посредников, большая территория.
The province of Holland, on the other hand, in proportion to the extent of its territory and the number of its people, is a richer country than England.
Голландия, напротив, в сравнении с размерами своей территории и численностью населения, является более богатой страной, чем Англия.
In the gigantic territory of the United States, a federal republic is still, on the whole, a necessity, although in the Eastern states it is already becoming a hindrance.
Федеративная республика является еще и теперь, в общем и целом, необходимостью на гигантской территории Соединенных Штатов, хотя на востоке их она уже становится помехой.
Or if there were any so precious as to be able to support this expense, with what safety could they be transported through the territories of so many barbarous nations?
И если бы даже нашлись столь дорого стоящие товары, чтобы выдержать такие расходы, то разве перевозка их через территории стольких варварских народов могла бы быть безопасна?
But I reckon I got to light out for the Territory ahead of the rest, because Aunt Sally she's going to adopt me and sivilize me, and I can't stand it.
Я, должно быть, удеру на индейскую территорию раньше Тома с Джимом, потому что тетя Салли собирается меня усыновить и воспитывать, а мне этого не стерпеть.
The great accession both of territory and trade, by our acquisitions in North America and the West Indies, will sufficiently account for this, without supposing any diminution in the capital stock of the society.
Значительное увеличение территории и торговли в результате наших приобретений в Северной Америке и Вест-Индии достаточно объясняет этот факт без необходимости относить его на счет уменьшения капиталов общества.
The acquisition of new territory, or of new branches of trade, may sometimes raise the profits of stock, and with them the interest of money, even in a country which is fast advancing in the acquisition of riches.
Приобретение новой территории или развитие новых видов торговли и промышленности может иногда повысить прибыль на капитал, а вместе с нею и размер денежного процента, даже в стране, быстро накопляющей богатство.
Had human institutions, therefore, never disturbed the natural course of things, the progressive wealth and increase of the towns would, in every political society, be consequential, and in proportion to the improvement and cultivation of the territory or country.
Следовательно, если бы человеческие учреждения никогда не нарушали естественного хода вещей, развитие богатства и рост городов во всех государствах являлись бы последующим результатом и соответствовали бы улучшению и обработке данной территории или страны.
A new colony must always for some time be more understocked in proportion to the extent of its territory, and more underpeopled in proportion to the extent of its stock, than the greater part of other countries.
Новая колония в течение некоторого времени всегда должна испытывать больший недостаток в капитале сравнительно с размерами ее территории и больший недостаток населения сравнительно с размерами ее капитала, чем это имеет место в большинстве других стран.
The low price at which this corn was distributed to the people must necessarily have sunk the price of what could be brought to the Roman market from Latium, or the ancient territory of Rome, and must have discouraged its cultivation in that country.
Низкая цена, по которой этот хлеб раздавался народу, должна была вести к понижению цены хлеба, доставляемого на римский рынок из Лациума или древней территории Рима, и. подрывать хлебопашество в этой области.
Speaking of the ideal republic described in the laws of Plato, to maintain five thousand idle men (the number of warriors supposed necessary for its defence) together with their women and servants, would require, he says, a territory of boundless extent and fertility, like the plains of Babylon.
Говоря об идеальной республике, описанной в "Законах" Платона, он замечает, что на содержание 5 тыс. неработающих людей (такое число воинов считалось необходимым для ее защиты) вместе с семьями их и слугами понадобится территория безграничных размеров и плодородия вроде Вавилонской равнины* [* Aristot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test