Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It is not possible to democratize selfishness, exclusion or the manipulation of truth.
Нельзя демократизировать эгоизм, изоляцию или искажение истины.
We all have a common enemy: cowardice and selfishness.
И враги у нас тоже общие, это трусость и эгоизм.
Solidarity seems to be giving way to a selfishness that has no time for solidarity.
Похоже, что солидарность уступает место эгоизму, которому не до солидарности.
We have to eradicate extreme poverty and denounce the selfishness of the richest.
Мы должны искоренить крайнюю нищету и осудить эгоизм наиболее богатых.
Let us globalize generosity and eradicate plundering, selfishness and greed.
Давайте придадим глобальный характер щедрости и искореним грабеж, эгоизм и алчность.
And the people free from selfishness will take up the management of the world.
И бразды правления миром возьмут в свои руки люди, свободные от эгоизма.
This communion razes the obstacles that selfishness erects in the path of constructive communication.
Эта общность сметает препятствия, которые эгоизм воздвигает на пути конструктивного общения.
We must not delay or dismiss them with resignation or blind selfishness.
Мы не должны откладывать реализацию этих целей либо решительно или со слепым эгоизмом игнорировать их.
A universal resistance to the acquisitiveness, aggression and selfishness of the bullying Powers is being formed.
В мире растет протест против стяжательства, агрессии и эгоизма агрессивных держав.
displays of kindness are really acts of selfishness.
проявление доброты - на самом деле проявление эгоизма.
I've lived a life of selfishness, cowardice, and dishonesty.
Я жил жизнью полной эгоизма, трусости и мошенничества.
This is a history of selfishness, self-absorption immaturity and greed.
Это история эгоизма, эгоцентризма незрелости и жадности.
More than ever, we must beware of selfishness and indifference.
Больше, чем когда-либо мы должны отбросить эгоизм и безразличие...
On reflection, I'd say there's a certain amount of selfishness necessary for survival.
Поразмыслив, я пришел к выводу, что определенное количество эгоизма необходимо для выживания.
I mean, I knew you changed and all, but this, this is like a whole new level of selfish.
В смысле, я знал, что ты изменилась, и все такое, но это... Как будто новый уровень эгоизма.
Uh, I've heard of selfish improvement, which is what that sounds like, unlike this, which is actually helping other people.
Слышала о совершенствовании эгоизма, на что это и похоже, в отличие от этого, реальной помощи другим людям.
Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires?
– И только, только! Не принимая никакого нравственного основания, кроме удовлетворения личного эгоизма и материальной необходимости?
“—and you mustn’t go wandering around the school at night, think of the points you’ll lose Gryffindor if you’re caught, and you’re bound to be. It’s really very selfish of you.” “And it’s really none of your business,” said Harry.
— …и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм. — Если хочешь знать, это вовсе не твое дело, — ответил Гарри.
Obeisance to God means abandoning selfishness, animal instincts, power-seeking and aggression and surrendering to righteousness, justice, love and perfection.
Богопослушание означает отказ от себялюбия, животных инстинктов, стремления к власти и агрессии и самопосвящение добродетели, справедливости, любви и совершенству.
The world -- our world -- is ailing, and its illness is the one that Tolstoy described more than 100 years ago as the "mania of selfishness".
Сегодня мир -- наш мир -- болен, и болезнь, от которой он страдает, была описана Толстым более 100 лет назад и называется <<манией себялюбия>>.
We need the inner strength -- the moral energy and inspiration that we can get from our ethical values -- to overcome our selfishness and individualism.
Мы должны обладать внутренней силой -- моральной энергией и вдохновением, источником которого могут служить наши этические ценности, -- для того чтобы преодолеть свое себялюбие и индивидуализм.
Therefore, if we want to world to develop harmoniously, we must break the bonds of this indolent selfishness in which people see everything around them through the prism of self-satisfaction.
Поэтому, если мы хотим, чтобы мир развивался гармонично, мы должны избавиться от оков праздного себялюбия, заставляющего людей смотреть на мир через призму самодовольства.
I think this attitude is one of dangerous defeatism that will only paralyse us and guarantee that we keep sinking, until we drown in the morass of maniacal, suicidal selfishness in which we find ourselves.
Я думаю, что такое отношение является опасным заблуждением, которое лишь парализует нас и будет тащить нас ко дну до тех пор, пока мы не утонем в болоте маниакального и самоубийственного себялюбия, в котором мы погрязли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test