Traduzione per "of prophets" a russo
Esempi di traduzione.
As in the words of the prophet:
Говоря словами пророка:
Praise be to God, and May His Peace and Blessings be upon the Noblest of Prophets and Messengers, our Prophet Mohammad.
Хвала Аллаху, и да ниспошлет он мир и благословение благороднейшему из пророков и посланников Пророку нашему Мухаммеду.
In the words of the Prophet of Israel, Isaiah:
Как сказал израильский пророк Исаия:
We are the descendants of prophet Abraham.
Мы - потомки пророка Авраама.
The prophet of Islam - God's peace and blessings be upon him - is a prophet of mercy, and Islam is a religion of mercy.
Пророк ислама -- да ниспошлет ему Аллах мир и благословение -- это пророк милосердия, а ислам -- это религия милосердия.
Israel is the name of the prophet Jacob.
Израилем звали пророка Иакова.
The words of the prophet Mohammed confirm this ...
Слова пророка Мухаммеда подтверждают это ...
Israel is the name of a prophet, the prophet Jacob; it is not the name of a land or of a country.
Израиль -- это имя пророка Иакова; это не название земли или страны.
It shows the vastness of the vision of the person of the prophet.
Это показывает широту взглядов нашего пророка.
We must be the catalysts of change, not the prophets of doom.
Мы должны способствовать переменам, а не быть пророками смерти.
The Book of Prophets says:
В книге пророков написано:
He thinks he's some kind of prophet.
Он считает себя пророком.
- They think he's a kind of prophet.
– Они считают его кем-то вроде пророка.
What am I, some kind of prophet to you, huh?
А я тебе что, пророк на хер?
I had to play the role of prophet to convince them.
Я должен был сыграть роль пророка, чтобы убедить их.
Like you're talking to some sort of prophet right out of the Old Testament?
Как будто общаешься с пророком из Древнего Завета?
Following a catastrophic event or circumstance, let alone one that defies scientific explanation, the incidence of prophetic delusion rise dramatically.
После трагического события или катастрофы для которых не находится научного объяснения количество самопровозглашенных пророков резко увеличивается
I mean, until I get back to the real job, until we find the third trial. We're out of prophets.
Я имею ввиду, пока я не вернусь к работе, пока мы не узнаем третье испытание - у нас больше нет пророков!
Much of the last 14 years was spent on wild goose chases, looking for the names of prophets I'd misspelled or tasks I thought I was commanded to carry out.
Более четырнадцати лет я шел по ложным следам, разыскивая имена пророков, которые я неправильно написал или задачи, которые как я думал мне были поручены выполнить.
He was one of the umma, the brotherhood of prophets.
Он был одним из умма – пророков.
There’s a whole collection of old Prophets up there.
Там есть подшивки старых «Пророков».
“And you, who are you?” he cried out. “What sort of prophet are you?
— Да вы-то кто такой, — вскричал он, — вы-то что за пророк?
Hence it is that all armed prophets have conquered, and the unarmed ones have been destroyed.
Вот почему все вооруженные пророки побеждали, а все безоружные гибли.
Occasionally there had been a chance to sneak a Daily Prophet out of somebody’s briefcase.
Иногда им удавалось спереть из чьего-нибудь кейса номер «Ежедневного пророка».
Harry was sure that the Ministry was leaning on the Prophet to suppress news about Voldemort.
Гарри был уверен — Министерство старается не допустить распространения новостей о Волан-де-Морте и «Пророк» помогает ему в этом.
He nodded at the yellowing Daily Prophets on the cave floor, and Ron picked them up and unfolded them.
Он кивнул на пожелтевшие номера «Пророка» на полу грота, Рон подобрал их и стал листать.
"They've a new prophet or religious leader of some kind among the Fremen," the Baron said. "They call him Muad'Dib.
– У фрименов объявился новый пророк или какой-то там религиозный лидер, – проговорил барон. – Они зовут его Муад'Диб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test