Esempi di traduzione.
This is the price of peace; this is the price of reconstructing the country; this is the price of the country's future.
Такова цена мира; такова цена восстановления страны; такова цена будущего страны.
Only at the time of the pricing survey are the duty station prices rebased against New York prices.
Только во время проведения обследования цен цены в местах службы корректируются с учетом цен в НьюЙорке.
Such a price increase can be covered by a price index because the prices and quantities are known in both periods, even though one price happens to be zero.
90. Такое повышение цены может быть учтено в индексе цен, поскольку цены и количество известны за оба периода, даже если одна из цен равна нулю.
(e) What explains the seemingly asymmetric reaction of wholesale and consumer prices to import price changes (if import prices rise, so do the other prices; if they fall, the other prices do not react)?
e) Каким образом можно объяснить, как представляется, асимметричную реакцию оптовых и розничных цен на изменения импортных цен (повышение импортных цен сопровождается ростом других цен, тогда как их снижение не влияет на остальные цены)?
International commodity prices for food staples; international price stabilization mechanisms; non-agricultural commodity prices
Международные товарные цены на продовольственное сырье; международные механизмы стабилизации цен; цены на несельскохозяйственные товары
Regular prices are used rather than transaction prices.
В расчетах используются прейскурантные цены, а не цены фактической продажи.
Rapporteur: Eurostat (consumer prices); OECD (other prices).
Докладчик: Евростат (потребительские цены); ОЭСР (прочие цены)
All right, Amy's in charge of pricing and being 75.
Ладно, Эми назначается 75-летней старушкой, устанавливающей цены.
The price of the receipt, and the price of the bank money, compound or make up between them the full value or price of the bullion.
Цена квитанции и цена банковых денег составляет в своей сумме полную стоимость, или цену драгоценного металла в слитках.
But the sum of the prices of the commodities depends on the quantity, as well as on the price, of each kind of commodity.
Но сама эта сумма цен товаров зависит как от массы, так и от цены каждого отдельного вида товаров.
The competition changes its direction, and the price of butcher's meat becomes greater than the price of bread.
Спрос меняет свой характер, и цена мяса ста новится выше цены хлеба.
In the price of flour or meal, we must add to the price of the corn, the profits of the miller, and the wages of his servants;
В цене муки мы должны прибавлять к цене зерна прибыль мельника и заработную плату его рабочих;
Though the money price of labour, therefore, is sometimes high where the price of provisions is low, it would be still higher, the demand continuing the same, if the price of provisions was high.
Хотя, таким образом, денежная цена труда иногда бывает высока, в то время когда цена предметов продовольствия низка, она была бы еще выше при том же спросе на труд, но при высокой цене предметов продовольствия.
The price of monopoly is upon every occasion the highest which can be got.
Монопольная цена во всех случаях является высшей ценой, какая только может быть получена.
The values previously expressed by the price of £1 would now be expressed by the price of £2.
Те самые стоимости, которые раньше выражались в цене, равной 1 ф. ст., выражаются теперь в цене, равной 2 фунтам стерлингов.
The price of wood again varies with the state of agriculture, nearly in the same manner, and exactly for the same reason, as the price of cattle.
Но цена леса в свою очередь изменяется в зависимости от состояния сельского хозяйства приблизительно таким же образом и по той же причине, как и цена скота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test