Traduzione per "of persons" a russo
Esempi di traduzione.
:: Persons: natural persons
:: Лица: физические лица
1. Person or persons
1. Лицо или лица
(c) Persons overlooked by surveys ("Unsurveyed Persons"), Persons with Identification Status Problem, and Rootless Persons;
c) лица, не учтенные во время переписей ("не охваченные переписью лица"), лица с неурегулированным статусом, а также лица "без корней";
Physical persons and juridical persons
Физические лица и юридические лица
From one person to another person
Одним лицом другому лицу
in case b) the potential reference persons were the persons that had declared to be the reference person if their SAV was consistent with the reference person role, otherwise the potential reference persons were all the persons in the household having a SAV consistent with the reference person role.
ii) в случае b) потенциальными основными лицами в домохозяйстве являлись лица, объявившие себя основным лицом, если их ПДЗ сообразовывалось с ролью основного лица; в противном случае потенциальными основными лицами являлись все лица в домохозяйстве, имевшие ПДЗ, сообразующееся с ролью основного лица.
The property of a legal person or a legal person itself cannot belong to other persons.
Имущество юридического лица или само юридическое лицо не могут принадлежать другим лицам.
3. The conduct was not justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned and not carried out in such person’s or persons’ interests.
3. Деяние не было оправданно медицинским, зубоврачебным или больничным лечением соответствующего лица или соответствующих лиц и не было осуществлено в интересах этого лица или этих лиц.
Owner includes the person or persons registered as the owner of the ship or, in the absence of registration, the person or persons owning the ship.
Понятие "собственник судна" означает лицо или лиц, зарегистрированных в качестве собственника судна, а в случае отсутствия регистрации - лицо или лиц, собственностью которых является судно.
2. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interests.
2. Деяние не было оправдано необходимостью медицинского, зубоврачебного или больничного лечения такого лица или лиц и не было совершено в интересах этого лица или лиц.
The whole number of persons.
"Ко ВСЕМУ числу лиц".
Leaving us Thomas Szabo or a world of persons unknown.
Нам остается Томас Сабо или сотни неизвестных лиц.
A team is "a group of persons associated with a joint action."
Команда это "группа лиц связанных общим делом.
What kind of person looks his family in the eye and lies?
Что за человек лжёт своей семье прямо в лицо?
I will now read a list of persons who ... We should be deleted.
Сейчас я зачитаю список лиц, которых ...мы предлагаем исключить.
It says, "which shall be determined by the whole number of persons. "
Так вот оно. Там сказано, "прибавлением ко всему числу лиц".
Most shocking is the participation of persons holding high public offices...
Шокирует, то что на видеозаписи мы можем узнать лиц, занимающих высокие государственные должности. Можете...
He's hunting down criminals that all look the same... like he's got some sort of personal vendetta.
И пострадавшие от него все на одно лицо, как будто он все мстит кому-то.
All the information that has ever been stored, all the information that can be stored, the imprints of personalities of hundreds of Time Lords and their presidents, their elected presidents.
Вся информация, которая когда-либо хранилась, вся информация, которая может храниться, следы лиц сотен Повелителей Времени и их президентов, их избранных президентов.
A little puppy with big, brown eyes who'll just come to me and lick my face and just love me so much, no matter what kind of person I am.
Маленького щеночка с большими карими глазами, который лижит мое лицо ...и просто любит меня такого какой я есть, невзирая ни на что.
The poorest creditable person of either sex would be ashamed to appear in public without them.
Самое бедное уважаемое лицо того или другого пола постыдится появиться на людях без нее.
I have just found Potter using my fire to communicate with a person or persons unknown!
Я только что обнаружила перед своим камином Поттера, который вел переговоры с неустановленным лицом или лицами!
they do not appear as direct social relations between persons in their work, but rather as material [dinglich] relations between persons and social relations between things.
не непосредственно общественными отношениями самих лиц в их труде, а, напротив, вещными отношениями лиц и общественными отношениями вещей.
The person subject to such jurisdiction is necessarily degraded by it, and, instead of being one of the most respectable, is rendered one of the meanest and most contemptible persons in the society.
Лицо, подчиненное такой власти, неизбежно принижается этим и вместо того, чтобы быть одним из наиболее уважаемых лиц в обществе, становится одним из наиболее жалких, презираемых.
Francesco Sforza, through being martial, from a private person became Duke of Milan; and the sons, through avoiding the hardships and troubles of arms, from dukes became private persons.
Франческо Сфорца, умея воевать, из частного лица стал Миланским герцогом, дети его, уклоняясь от тягот войны, из герцогов стали частными лицами.
The final payment would in different cases fall upon different persons.
Окончательный платеж ляжет в различных случаях на различные лица.
Thus the social power becomes the private power of private persons.
Общественная сила становится, таким образом, частной силой частного лица.
but concerning the behavior and the moral characteristics of the person in general, I agree with you.
но что касается поведения и, вообще нравственной характеристики лица, то я с вами согласен.
Such estates go all to one person, and are in effect entailed and unalienable.
Такие поместья целиком переходят к одному лицу и являются фактически неделимыми и неотчуждаемыми.
the final payment falls upon the persons who use or consume such commodities.
конечный платеж ложится на тех лиц, которые пользуются или употребляют эти предметы.
A person exists as a person through other persons.
Человек становится человеком благодаря другим людям.
- What kind of person?
- Что за человек?
- What type of person?
- Что это за человек?
She's that kind of person.
Вот такой она человек.
What kind of person actually...
Каким надо быть человеком...
I'm that level of person.
Вот такой я человек.
The kind of person you are?
Какой ты человек?
What kind of person, indeed.
И в правду, какой человек.
What kind of person would?
А какой бы человек поступил?
Well, what kind of person!
Ну что ты за человек!
I'm that sort of person, see?
Такой я человек, понимаете?
Muad'Dib: "If a child, an untrained person, an ignorant person, or an insane person incites trouble, it is the fault of authority for not predicting and preventing that trouble.
Муад'Диб: «Если дитя, или человек неподготовленный, или невежда, или безумец причиняет вред, то вина ложится на тех, кто имеет власть над ними, ибо они не предвидели и не предотвратили этот вред».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test