Traduzione per "of hoped" a russo
Esempi di traduzione.
There is a glimmer of hope.
Есть проблеск надежды.
This is our hope".
И в этом наша надежда".
:: Convoy of Hope
:: Автоколонна <<Надежда>>
(a) Window of Hope.
а) <<Окно надежды>>.
Channels of Hope
<<Пути надежды>>
That is our hope".
Это наша надежда>>.
A symbol of hope... a symbol of hope for this town.
Символ надежды, символ надежды для этого города.
The language of hope.
Это язык надежды.
Well, creatures of hope.
Хорошо...создания надежды.
SCHOOL OF HOPE DORMITORY
СПАЛЬНИ ШКОЛЫ "НАДЕЖДА"
And full of hope.
И полным надежды.
A beacon of hope.
И светоч надежды.
So full of hope.
Так полон надежд.
I'm full of hope!
Я полон надежды!
You're a beacon of hope.
Ты - луч надежды!
It's a voice of... hope.
Это голос ... надежды.
Either our hope cometh, or all hope’s end.
Либо наши надежды сбудутся, либо всем надеждам конец.
there is little hope of that for him.
Для него надежды мало.
A gleam of hope returned to him.
И снова затеплилась надежда.
Therein lies all our hope.
В этом вся наша надежда.
he might even give one hopes;
даже надежды мог подавать;
His head was in a whirl of hope and wonder.
От удивления и случайной надежды у хоббита голова шла кругом.
She saw envy, some hate . even a sense of hope.
Она увидела зависть, какую-то ненависть… и даже надежду.
Now, Paul's training is our only hope , she thought.
Сейчас вся наша надежда – на выучку Пауля.
Harry had not lost hope of finding and saving Hagrid;
Гарри не оставлял надежду отыскать и спасти Хагрида.
I can only hope that it is nobody in Gryffindor.
Могу только выразить надежду, что среди гриффиндорцев таковых не окажется.
That was the very least we had hoped for.
Это было наименьшее из того, на что мы надеялись.
Hoped-for investments did not materialize.
Инвестиции, на которые надеялись, так и не были осуществлены.
We had hoped that it would not set a precedent.
Мы надеялись, что она не создаст прецедент.
I just sort of hope.
Я просто надеялся.
I was kind of hoping, yeah.
Ну, типа, надеялся.
Kind of hoping for a scar.
Надеялся получить шрам.
Well, I kind of hoped.
Я на это надеялся.
- I was kind of hoping...
- Я вроде как надеялась...
And I'm afraid of hope.
А я опасаюсь надеяться.
I was kind of hoping now.
Я надеялся, прямо сейчас.
God, I was kind of hoping.
А я-то надеялась...
I was kind of hoping that...
Я немного надеялся, что...
Kind of hoping you'd tell us.
Надеялся, ты нам расскажешь.
At least he hoped for that.
По крайней мере, он на это надеялся.
We hoped for ten times the number.
А мы-то надеялись, что будет тысячи две.
And she said: "I hoped the thing any parent hopes—that you'd be . superior, different."
– Я надеялась – как все родители, – что ты вырастешь и станешь иным… лучше, чем я…
Their dormitory was, as Harry had hoped, empty.
Как и надеялся Гарри, их спальня была пуста.
he hoped, all the same, that he would not collapse in the street.
он, впрочем, надеялся, что не упадет на улице.
Elizabeth hoped she had silenced him;
Элизабет надеялась, что ей удалось заставить его замолчать.
he hoped there would be something to eat at Hagrid’s.
Он очень надеялся, что у Хагрида найдется чего-нибудь поесть.
The Prime Minister had hoped beyond hope that dragons and sphinxes would be the worst of it, but no.
Премьер-министр безнадежно надеялся, что драконами и сфинксами дело и ограничится, но нет.
He hoped it was the guard and troop carrier bringing Paul.
Он надеялся, что это – транспортер охраны, везущий Пауля.
Harry had entered it only once and had hoped never to do so again.
Гарри однажды был и в тайне надеялся, что подобное испытание больше не повторится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test