Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The first one, at the end of March, and the second at the end of October.
Первое - в конце марта, а второе - в конце октября.
These two rights of reply per item can be exercised at the end of a meeting, the end of the day or the end of the item.
Это право на два ответа по одному пункту может осуществляться в конце заседания, в конце дня или в конце рассмотрения пункта.
For At the end of the second sentence read At the end of the third sentence.
<<В конце второго предложения>> читать <<В конце третьего предложения>>.
S.4.2.2 at the end of line 12 and the end of the section;
Р.4.2.2, в конце строки 12 в конце раздела.
55. As of the end of December 1997, the Operation counted 70 international staff members deployed in-country, as compared with 81 at the end of June, 89 at the end of March and 137 at the end of January.
55. В конце декабря 1997 года в стране находилось 70 международных сотрудников Операции против 81 - в конце июня, 89 - в конце марта и 137 - в конце января 1997 года.
29. During the liquidation of UNTAES, the civilian staff will be reduced as follows: from 820 to 589 posts by the end of January 1998, to 405 posts by the end of February and to 288 posts by the end of March, to 239 by the end of April 1998, to 176 by the end of May 1998 and to 48 by the end of June 1998.
29. В ходе ликвидации ВАООНВС численность гражданского персонала будет сокращена следующим образом: с 820 до 589 должностей к концу января 1998 года, до 405 должностей к концу февраля, до 288 должностей к концу марта, до 239 должностей к концу апреля 1998 года, до 176 должностей к концу мая 1998 года и до 48 должностей к концу июня 1998 года.
It will take your minds instead of end of the world stuff.
Это отвлечёт вас от всех этих мыслей о конце света.
I have seen at the time of ending the Doctor's soul will be revealed.
Я видел, как во время конца обнажится душа Доктора.
January is of course named for Janus, the patron and protector of endings and beginnings, a God with two faces.
Январь конечно назван в честь Януса, покровителя и защитника концов и начал, Бог с двумя лицами.
This development shows no sign of ending, and it is this awareness that aligns us and leads us on a continuous path to growth and progress.
Развитию не видно конца, понимание этого объединяет нас и ведёт по бесконечному пути развития и прогресса.
Speaking of ending relationships, when British Honduras became Belize, they designed a new flag with a tree on it, and I would like to hang myself from that tree.
Говоря о конце отношений, когда Британский Гондурас стал Белизом, они сделали новый флаг с деревом на нём, и я бы хотел повеситься на этом дереве.
Finally, at the end of all these questions, he becomes friendly again.
В конце концов, после всех этих расспросов, он опять становится дружелюбным и, просияв, говорит:
Raskolnikov was waiting for him at the end of the corridor.
Раскольников поджидал его в конце коридора.
Here someone suddenly snorted at the other end of the table.
Но тут вдруг кто-то фыркнул в конце стола.
They knew that they were drawing near to the end of their journey, and that it might be a very horrible end.
Все знали, что поход близится к концу, причем, возможно, страшному.
They did not speak again until they had reached the end of the tunnel.
До конца туннеля они больше не разговаривали.
At either end of the field were three golden poles with hoops on the end.
На противоположных концах поля стояло по три золотистых шеста с прикрепленными сверху кольцами.
But then the end of the seminar came, and it was time for questions.
Однако к концу семинара мне начали задавать вопросы.
You've spoken so often of ending it all.
Жаклин, ты так часто говорила о том, чтобы положить этому конец.
Maybe it's not the happiest of endings, But it's the right one.
Наверное, это не самый счастливый конец зато самый правильный.
"achieve true financial independence "and enjoy the lifestyle you've always dreamed of", end quote.
"чтобы получить полную финансовую независимость и вести стиль жизни, о котором вы всегда мечтали", конец цитаты.
As I was saying, or at least attempting to say before you two started chatting about condiments, we will be walking the red carpet at opening night of "End of the Rainbow" tonight-- our first public outing as a couple.
Как я говорила, или пыталась сказать, пока вы не начали обсуждать заготовки, мы появимся на красной ковровой дорожке на премьере бродвейского шоу "Конец радуги". Это будет наш первый выход в свет в качестве пары.
And that was the end of Smaug and Esgaroth, but not of Bard.
Так пришел конец Смаугу и Эсгароту, но не Барду.
I have thought of a nice ending for it: and he lived happily ever after to the end of his days.
Я придумал для нее чудесный конец: «…и счастливо жил до скончания дней».
I don’t know what that guy wrote either, but at the end of it, he goes:
О чем идет речь здесь, я тоже не понял, но под конец вдруг прозвучало:
The Duke twisted his chin in and down to look at the end of the tube.
Герцог опустил голову, чтобы увидеть конец трубки.
“You think the world’s going to end?” “Yes,” said Ford.
– Вы думаете, что сейчас наступит конец света? – Да, – ответил Форд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test