Traduzione per "of becoming" a russo
Of becoming
Esempi di traduzione.
Becoming a School Governor
Стать заведующим школой
(d) Becoming an independent State.
d) стать независимым государством.
FROM BECOMING VICTIMS OF TRAFFICKING
ОТ ВОЗМОЖНОСТИ СТАТЬ ЖЕРТВАМИ НЕЗАКОННОЙ ТОРГОВЛИ
Impossibility of becoming owner of the asset.
Невозможность стать собственником соответствующих фондов.
This should become our motto.
И это должно стать нашим девизом.
Should they become homeless, women are at a great risk of becoming victims of violence such as rape.
Без жилья риск стать жертвой такого насилия, как изнасилование, у женщин увеличивается.
The promise of becoming a superior race... of becoming fully artificial... was compelling.
Перспектива стать супер расой... стать полностью искусственными...
Thinking of becoming a detective?
Думаешь стать детективом?
Oh, thinking of becoming a cop?
Хочешь стать копом?
I'm thinking of becoming a massage therapist.
Хочу стать массажистом.
Your prospects of becoming a judge.
Твои перспективы стать судьей.
New dream, of becoming financially indepedent.
Мечта: стать финансово независимым.
Aspirations of becoming a pastry chef.
Хочет стать шефом-кондитером.
I dreamed of becoming a model.
Я мечтала стать моделью.
- Another benefit of becoming a Skull.
-Другая выгода стать Черепом.
I'm thinking of becoming a woman.
Я подумываю стать женщиной.
“Potter has no chance whatsoever of becoming an Auror!”
— У Поттера нет ни малейшего шанса стать мракоборцем!
Anything that threatened to tarnish his reputation had to go; he had dedicated his whole life to becoming Minister of Magic.
Да он на все был готов ради собственной репутации, он всю жизнь посвятил тому, чтобы стать министром.
“What’s the point?” he said dully. “We’ve got about as much chance of winning the Quidditch Cup this year as Dad’s got of becoming Minister for Magic.”
— Какой в этом смысл? — угрюмо сказал он. — В этом году у нас столько же шансов выиграть Кубок по квиддичу, сколько у моего отца — стать министром магии.
The potential central term is never equal to zero, even when there are as yet no parents (elterliche Bestandteile), but only the “integral parts of the environment” capable of becoming parents (p. 141).
Потенциальный центральный член никогда не равен нулю, — даже тогда, когда еще нет родителей (elterliche Bestandteile), а есть только «составные части среды», способные стать родителями (S. 141).
Gatsby's notoriety, spread about by the hundreds who had accepted his hospitality and so become authorities on his past, had increased all summer until he fell just short of being news.
Легенды о Гэтсби множились все лето благодаря усердию сотен людей, которые у него ели и пили и на этом основании считали себя осведомленными в его делах, и сейчас он уже был недалек от того, чтобы стать газетной сенсацией.
"That's the one," Paul said. The old woman stared at Paul, then: "Young man, as a Proctor of the Bene Gesserit, I seek the Kwisatz Haderach, the male who truly can become one of us.
– Это самое, – подтвердил Пауль. Старуха некоторое время молча смотрела на Пауля, потом сказала: – Я, как Проктор Бене Гессерит, ищу Квисатц Хадераха – мужчину, который мог бы стать одним из нас.
To no creature had it been revealed, where secrecy was possible, except to Elizabeth; and from all Bingley’s connections her brother was particularly anxious to conceal it, from the very wish which Elizabeth had long ago attributed to him, of their becoming hereafter her own.
О готовившемся побеге мисс Дарси она не имела понятия — об этом не знал никто, кроме Элизабет. От семьи Бингли это происшествие скрывалось особенно тщательно из-за тех самых намерений мистера Дарси, которые заподозрила у него Элизабет и при осуществлении которых родня Бингли могла стать родней Джорджианы.
Nothing is immune from this alchemy, the bones of the saints cannot withstand it, let alone more delicate res sacrosanctae, extra commercium hominum.*41 Just as in money every qualitative difference between commodities is extinguished, so too for its part, as a radical leveller, it extinguishes all distinctions.42 But money is itself a commodity, an external object capable of becoming the private property of any individual.
Этой алхимии не могут противостоять даже мощи святых, не говоря уже о менее грубых res sacrosanctae, extra commercium hominum [священных предметах, исключенных из торгового оборота людей].[106] Подобно тому как в деньгах стираются все качественные различия товаров, они, в свою очередь, как радикальный уравнитель, стирают всяческие различия.[107] Но деньги – сами товар, внешняя вещь, которая может стать частной собственностью всякого человека.
It is Voldemort’s fault that you were able to see into his thoughts, his ambitions, that you even understand the snakelike language in which he gives orders, and yet, Harry, despite your privileged insight into Voldemort’s world (which, incidentally, is a gift any Death Eater would kill to have), you have never been seduced by the Dark Arts, never, even for a second, shown the slightest desire to become one of Voldemort’s followers!”
Он наделил тебя способностью проникать в его мысли, в его стремления и даже понимать змеиный язык, на котором он отдает приказы, и все-таки, Гарри, несмотря на полученную тобой привилегию, на умение постичь самую суть Волан-де-Морта (а это дар, ради которого любой Пожиратель смерти убил бы не задумываясь), Темные искусства ни разу не показались тебе притягательными, ты ни на секунду не выказал желания стать одним из последователей Волан-де-Морта!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test