Traduzione per "occasioned it" a russo
Esempi di traduzione.
(c) Reimburse the carrier for all the costs and damages occasioned by the execution of the instructions;
c) возместить перевозчику все расходы и все убытки, причиненные при выполнении этих указаний;
— to seek compensation for losses occasioned by any failure to comply with environmental protection legislation.
— требовать возмещения убытков, причиненных невыполнением законодательства по охране окружающей среды.
The Bahamas deeply regrets the environmental and social damage occasioned by the sinking of the Prestige.
Багамские Острова выражают глубокое сожаление в связи с экологическим и социальным ущербом, причиненным в результате крушения танкера <<Престиж>>.
56. Violations of human rights occasioned by corruption entitle the victims to a remedy for the damages caused.
56. Нарушения прав человека в результате коррупции дают потерпевшим право добиваться возмещения причиненного ущерба.
However, the testimony of legal defence organizations suggests that compensation for damage actually occasioned is a matter that calls for the provision of additional procedures.
Однако по свидетельству правозащитных организаций вопрос о компенсации реально причиненного ущерба требует выработки дополнительных процедур.
The Commission had examined prevention before it had focused on the issue of liability in the case of loss occasioned by transboundary harm.
Комиссия исследовала вопросы предотвращения, прежде чем она сосредоточила внимание на проблеме ответственности в случае ущерба, причиненного в результате трансграничного вреда.
... in the circumstances of this case, the suffering occasioned was of an aggravated kind and attained the level of severity to be taken cognizance of as a violation of Article 11 of the Constitution.
... с учетом обстоятельств рассматриваемого дела причиненные страдания носили серьезный характер, что позволяет приравнивать совершенные действия к нарушению статьи 11 Конституции.
I would like to extend the sincere condolences of the people of Croatia to the people of the United States of America on the loss of life and suffering occasioned by Hurricane Katrina.
Я хотела бы выразить искренние соболезнования народа Хорватии народу Соединенных Штатов Америки в связи с жертвами и страданиями, причиненными ураганом <<Катрина>>.
Article 31 sets out the rules to be followed in establishing jurisdiction in proceedings relating to compensation for damages and injury occasioned by the violation.
В статье 31 УПК устанавливается порядок определения компетенции по судебным делам, касающимся возмещения в связи с вредом и ущербом, причиненным в результате совершения противоправного деяния.
In the Gaza Strip, UNRWA premises were forcibly entered and damaged by Israeli military forces on one occasion, and damaged during Israeli military strikes or shelling on seven occasions, resulting in damages totalling about $6,000.
В секторе Газа израильские военные вторглись в помещения БАПОР, причинив им ущерб, один раз, кроме того, в семи случаях его помещения пострадали в результате израильских военных ударов и обстрелов, совокупный причиненный ущерб составил около 6000 долл. США.
Notwithstanding some extraordinary losses, occasioned partly by the malice of the Dutch East India Company, and partly by other accidents, they carried on for many years a successful trade.
Несмотря на несколько чрезвычайных потерь, причиненных отчасти недоброжелательством Голландской ост-индской компании, а отчасти другими обстоятельствами, компания в течение многих лет вела успешную торговлю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test