Traduzione per "notice had" a russo
Esempi di traduzione.
The seller replied denying that an oral notice had taken place, and that the buyer's notice had been given untimely since it was given with a letter sent only six months after taking possession of the goods.
Продавец отрицал, что им было получено устное уведомление, и он сообщил, что полученное письменное уведомление покупателя было сделано несвоевременно, поскольку содержалось в письме, направленном лишь спустя шесть месяцев после получения товара.
Notice had been given to the CCF to state its case with regard to the opinion formed by the Registrar.
КФГ было направлено уведомление с изложением его дела в отношении мнения, вынесенного Реестром.
Disputes as to whether or not proper notice had been received in such circumstances were again a matter for the tribunal or the courts.
Споры о том, было ли получено надлежащее уведомление в таких обстоятельствах, также должны урегулироваться в трибунале или судах.
58. The expert from the United States of America confirmed that a work notice had already been issued by NHTSA, asking for comments.
58. Эксперт от Соединенных Штатов Америки подтвердил, что НАБДД уже издала уведомление с просьбой о представлении замечаний.
In 1994, a public notice had been published asking for final comments on changes that would affect over 3,500 tariff lines.
В 1994 году было опубликовано официальное уведомление, в котором содержалась просьба представить окончательные замечания по поправкам, затрагивающим более 3 500 тарифных позиций.
Furthermore, it was accepted that due to technical difficulties with the receiver's e-mail server the letter was not retrieved until the s 37 notice had been served.
Кроме того, было признано, что в результате технических неполадок на почтовом сервере конкурсных управляющих письмо не было извлечено до тех пор, пока им не было вручено уведомления в соответствии со статьей 37.
The Arbitrators held that notices had been sent to Lelovic Co. at three addresses and that Skorimpex had made a reasonable inquiry as to Lelovic's address and had used all known addresses.
Арбитры заявили, что уведомления были направлены компании "Лелович Ко." по трем адресам и что "Скоримпекс" установила адрес компании "Лелович Ко." путем разумного наведения справок и использовала все известные адреса.
3. Concerning the design development and construction documentation, he said that an expression of interest notice had been posted on 24 December 2002, while a formal request for proposals had been issued in February 2003.
3. В отношении проектно-строительной документации он сказал, что соответствующее объявление было обнародовано 24 декабря 2002 года, а официальное уведомление о представлении предложений - в феврале 2003 года.
At the end of the reporting period, Special Notices had been published for 17 individuals and the 2 entities on the Committee's list of individuals and entities subject to the travel ban and/or assets freeze, while 3 entries lacked the required minimum identifiers for issuing Special Notices.
В конце отчетного периода специальные уведомления были опубликованы в отношении 17 физических лиц и 2 юридических лиц из перечня физических и юридических лиц Комитета, на которых распространяется запрет на поездки и/или меры по замораживанию активов, а по трем позициям для издания специальных уведомлений не хватило требуемого минимума идентифицирующих данных.
43. At the same time, his delegation would prefer to retain the reference to a means of communication that provided a record of receipt, since the sender had the burden of proof in the event of a dispute as to whether or not the notice had been received.
43. Вместе с тем его делегация предпочла бы сохранить ссылку на средство связи, предполагающее подтверждение факта получения, поскольку на отправителя ложится бремя доказывания в случае возникновения спора по поводу того, было ли получено уведомление или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test