Traduzione per "nothing of" a russo
Esempi di traduzione.
But violence breeds violence, and the future of violence is simple destruction: nothing -- and nothing will come of nothing.
Но насилие порождает насилие, и будущее насилия -- это лишь разрушение: ничего; а из ничего не получится что-то.
We ask for nothing, absolutely nothing, in return.
Мы ничего - абсолютно ничего - не требуем взамен.
I remember nothing of last year.
Я не помню ничего из прошлого года.
Nothing of mine made an impression.
Ничего из того, что могло тебя впечатлить.
You'll do nothing of the kind.
Ты не будешь делать ничего из этого.
You must've wondered why you remember nothing of your childhood.
Но почему же ты не помнишь ничего из детства?
Nothing of what you just said sounds reasonable, okay?
Ничего из того, что ты только что сказал, неприемлемо, понятно?
You have nothing of what it takes, poor Nyasse, to be an idol.
У тебя нет ничего из того, бедняжка Несс, чтобы быть Идолом.
So even Whyte's closest friends knew nothing of these... mythical papers.
Так что даже Whyte самые близкие друзья знали, ничего из этих... мифические документы.
A real artist creates beautiful things and puts nothing of his won life into them. Okay?
Художник должен создавать прекрасные произведения искусства, не внося в них ничего из своей личной жизни.
Anyway, I'd appreciate if you'd just check there's nothing of Miss Freeman's in there. -And I'll see you out front.
Я был бы признателен вам, если бы вы проверили, нет ли здесь ничего из вещей мисс Фримэн.
It seems she dedicated most of her evenings to writing for radio, but nothing of hers has been to air?
Похоже, большинство вечеров она посвящала тому, чтобы писать для радио, но ничего из этого не вышло в эфир?
But there was nothing, nothing at all;
Но ничего, совсем ничего съестного не было!
Nothing, he understands nothing!
Ничего-то, ничего-то он не поймет!
There's nothing here—I mean, exactly nothing, and perhaps the final degree of nothing.
Тут ничего, то есть ровно ничего, и, может быть, в высшей степени ничего.
She understood nothing here, nothing at all.
Ничего, ничего она тут не понимала!
but if on one side nothing is known, on the other side nothing will be explained.
но если здесь ничего не знают, там опять ничего объяснить не умеют;
there ain't nothing in it.
Ничего этого не было.
Nothing unexpected.
– Ничего неожиданного по крайней мере.
There is nothing mysterious in this.
В этом нет ничего мистического.
“There’s nothing you can do, Harry… nothing… he’s gone.”
— Ты ничего не можешь сделать, Гарри… ничего… его уже не вернуть.
So Porfiry also had nothing, nothing except this delirium, no facts except for psychology, which is double-ended, nothing positive.
Стало быть, и у Порфирия тоже нет ничего, ничего, кроме этого бреда, никаких фактов, кроме психологии, которая о двух концах, ничего положительного.
Or nothing in disarmament and nothing as to consensus?
Или же мы не хотим ни разоружения, ни консенсуса?
Cuba has nothing to hide and nothing to be ashamed of
Кубе нечего скрывать и нечего стыдиться
Nothing disturbs us, nothing intimidates us.
Нас ничто не тревожит, нас ничто не может запугать.
Yeah, there's nothing of herself.
Да, нет ничего личного.
There's nothing of importance to anyone.
Там нет ничего важного.
No, it's nothing of the sort.
Да нет, ничего подобного.
There's nothing of any relevance here.
Здесь нет ничего важного.
-I have nothing of value.
- У меня нет ничего ценного.
Nothing of this is dirty.
В этом нет ничего грязного.
I have nothing of me in me.
Во мне нет ничего моего.
Nothing of a man that you are.
В вас нет ничего мужского.
There's nothing of the lord in you.
Нет ничего божьего в вас.
There's nothing of Irena in her.
В ней нет ничего от Ирэны.
There was nothing in there.
В нем никого не было.
He could hear nothing, see nothing, and he could feel nothing except the stone of the floor.
Ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не чувствовать под собой, кроме камня!
But they answered nothing.
Но ответа не последовало.
But nothing can be done—I know very well that nothing can be done.
Но ничего не получится. Я хорошо понимаю, что теперь уже ничего не получится.
There seemed to be nothing else.
Больше, кажется, ничего не было.
Nothing could be noticed.
Ничего не было заметно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test