Esempi di traduzione.
Then, another date was given and nothing happened.
Затем была установлена другая дата, и снова ничего не произошло.
We read what these people say and it is as if nothing happened.
Мы читаем, что говорят эти люди, и, похоже, как будто ничего не произошло.
The same goes for the houses of the Harmush family, where there was a mathematics teacher from the Na‛san family -- why did nothing happen to him or to his family?
То же самое можно сказать о доме семьи Хармуш, в котором в то время находился преподаватель математики из семьи Насан; почему же ничего не произошло ни с ним, ни с его семьей?
Particulary where the abuse is of a sexual nature, the family often tries to forget such experience, deny it and suppress it by behaving purposefully "as if nothing happened", refusing any interference from outside.
Особенно в тех случаях, когда злоупотребления носят сексуальный характер, семья зачастую пытается забыть о них, игнорировать и предать их забвению, сознательно делая вид "будто бы ничего не произошло", отвергая любое вмешательство извне.
On the other side were the Al-Gharar family home and the Haddu family home or the Ali Bakkur family home, and nothing happened to them -- so why target that house specifically?
На противоположной стороне находились дом семьи Аль-Гарар и дом семьи Хадду, или дом Али Баккура, и с ними ничего не произошло; так почему же под прицельным огнем оказался именно тот дом?
When we answered that we had no means to ensure their protection, the companies argued that they would have to bring soldiers to ensure that nothing happens to the drillers and we had to pay $6,100 a month just for the guards for the drilling team.
Когда мы ответили, что у нас нет средств для обеспечения их защиты, компании сказали, что им придется привезти солдат, чтобы с бурильщиками ничего не произошло, и нам придется платить 6100 долл. США в месяц только за охрану буровой бригады.
However, nothing happened. On 19 April 1994, the judicial adviser of the President, in a letter to the author's lawyer, stated that he was aware of the urgency of solving the case, and on 26 June 1994, a meeting took place in Lisbon between the judicial adviser and the Secretary of the Council of Ministers on the one side and the author and his lawyer on the other.
Однако этого не произошло. 19 апреля 1994 года в письме на имя адвоката автора советник президента по судебным вопросам заявил, что осознает всю безотлагательность решения данной проблемы, и 26 июня 1994 года в Лиссабоне состоялась встреча советника президента по судебным вопросам и секретаря совета министров, с одной стороны, и автора и его адвоката - с другой.
He waved his wand, but nothing happened.
Он взмахнул палочкой, но ничего не произошло.
Nothing happened, except perhaps that the potion glowed a little brighter.
Ничего не произошло, разве что зелье засветилось чуть ярче.
She raised her wand and said, “Accio Locket!” Nothing happened.
Она вскинула палочку и произнесла: — Акцио, медальон! Однако ничего не произошло.
Nothing happened. Harry clenched his hands to stop them from shaking.
Ничего не произошло. Гарри сжал руки, чтобы унять в них дрожь.
He expected to feel sharp beaks and claws tearing at him any second, but nothing happened.
Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло.
She pointed her wand at the place where a lock would have been on an ordinary door and said, “Alohomora!” Nothing happened.
Направив палочку на то место, где у обычной двери был бы замок, она сказала: — Алохомора! Ничего не произошло.
Nothing happened, but he had not expected it to; no doubt Umbridge knew all about protective charms and spells.
Ничего не произошло, да Гарри ничего и не ожидал — разумеется, Амбридж знает о защитных чарах и заклинаниях все, что следует знать.
“It might be invisible ink!” she whispered. She tapped the diary three times and said, “Aparecium!” Nothing happened.
— Существуют невидимые чернила, — прошептала она и, трижды коснувшись палочкой дневника, произнесла: — Апарекиум! Ничего не произошло.
He held out his hand, and Scrimgeour leaned forward again and place the Snitch, slowly and deliberately, into Harry’s palm. Nothing happened.
Он протянул руку, и Скримджер медленно и осторожно опустил снитч ему на ладонь. И ничего не произошло.
“Did I?” muttered Harry, tugging at the chains binding her arms, “Well, I’ve had a change of heart. Diffindo!” Nothing happened.
— Правда? — пробормотал Гарри и дернул за цепи, сковывавшие ее руки. — Ладно, считайте, что я передумал. Диффиндо! Ничего не произошло.
Without passion, nothing happens in life.
Без горячего стремления в жизни ничего не происходит.
If there is anything this President hates, it is to convene meetings where nothing happens.
Вот уж чего не терпит ваш Председатель, так это созывать заседания, где ничего не происходит.
Solomon Islands sees the world from a simple perspective. Nothing happens in this world without cost.
Соломоновы Острова смотрят на мир с той простой точки зрения, что ничто в нем не происходит просто так.
Its quiet achievements are mostly unheralded; indeed it suffers from the irony that when it does succeed, nothing happens.
Ее негромкие достижения, как правило, не афишируются; в самом деле, вся ирония в том, что, когда она добивается успеха, ничего не происходит.
42. Sceptics said that when countries gathered at the United Nations, nothing happened but many words were used up.
42. Скептики говорят, что когда страны собираются в рамках заседаний Организации Объединенных Наций, не происходит ничего, кроме исчерпавших себя многословных обсуждений.
Let me recall here that the former President of the General Assembly, Mr. Eliasson, used to say that without passion, nothing happens in life, and without compassion, the wrong things happen.
Позвольте мне напомнить, что бывший Председатель Генеральной Ассамблеи гн Элиассон имел обыкновение говорить, что без страсти в жизни ничего не происходит, а без сострадания происходят плохие вещи.
Nothing or little is said about the immediate vicinities of UNITA that break the sanctions but much is heard from far away ... as if nothing happened at home.
Практически ничего не говорится о тех, кто нарушает санкции и находится в непосредственной близости от УНИТА, однако много говорится о тех, кто находится далеко, как будто ничего не происходит <<дома>>.
Nothing will happen if we have a day not knowing which groups are going to be working at the start of the next session - nothing will happen now, as nothing happened in the past.
Ничего, если один день мы не будем знать, каким группам предстоит трудиться в начале следующей части сессии; никогда же ничего не происходило, так не произойдет и сейчас.
When questioned as to why, staff and leadership have consistently responded that fear of retaliation is not a factor; rather, reporting appears to be a futile exercise because "nothing happens".
На вопрос о причинах сотрудники и руководители неизменно отвечали, что причина не в боязни преследований, а в том, что такие сообщения представляются им бесполезными, поскольку <<ничего не происходит>>.
Still no ideas come. Nothing happens because there’s not enough real activity and challenge: You’re not in contact with the experimental guys.
Нет идей и все тут. А не происходит ничего потому, что у тебя нет реальной работы, никто не ставит перед тобой никаких задач — с экспериментаторами-то ты не контактируешь.
The cauldron was simmering, sending its diamond sparks in all directions, so blindingly bright that it turned all else to velvety blackness. Nothing happened
Котел кипел, сверкающие искры летели во все стороны, от их слепящего блеска все вокруг погрузилось в непроглядную черноту. Но ничего не происходило
We hung around for ages outside it and nothing happened… We didn’t know what was going on upstairs, Ron had taken the map—It was nearly midnight when Professor Flitwick came sprinting down into the dungeons.
Проторчали там целую вечность, ничего не происходило, что творится наверху, мы не знали… Рон же взял Карту Мародеров с собой… а около полуночи в подземелье примчался профессор Флитвик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test