Traduzione per "nonetheless have" a russo
- тем не менее есть
- тем не менее, есть
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Concerns, nonetheless, have been expressed about certain aspects of the current process.
Тем не менее была высказана обеспокоенность по поводу определенных аспектов нынешнего процесса.
Nonetheless, having heard this morning from President Erik Møse, it is clear that this situation needs urgent redress.
Тем не менее после сегодняшнего утреннего выступления Эрика Мёсе стало очевидно, что необходимо срочно принимать меры по исправлению ситуации.
15. Before 2001, associated groups might nonetheless have sought central approval before launching an attack.
15. Тем не менее до 2001 года связанные с ней группы, вероятно, запрашивали согласие центрального руководства до осуществления того или иного нападения.
The Task Force has identified cases in which vendors have routinely supplied false and incomplete information but nonetheless have been awarded contracts;
Целевая группа выявила случаи, когда продавцы обычно представляли ложную и неполную информацию, но, тем не менее, получали контракты;
72. Though many of the recent conflicts in Africa are national in origin and scope, they, nonetheless, have subregional or regional dimensions or repercussions.
72. Хотя многие из имевших место на протяжении последнего времени конфликтов в Африке являются национальными по своему происхождению и масштабам, тем не менее, они имеют субрегиональные или региональные аспекты или последствия.
39. While armed conflicts may frequently occur within rather than across borders, they nonetheless have implications for the regions where they are fought.
39. Хотя вооруженные конфликты часто могут возникать внутри страны, а не между странами, они, тем не менее, имеют последствия для того региона, где они происходят.
While it is not necessary to disseminate all research findings, industrialists nonetheless have a duty to carefully select the information that should be released for public debate.
Хотя нет необходимости распространять результаты исследований в полном объеме, тем не менее предприниматели обязаны тщательно отбирать информацию, которую следует передавать для публичного обсуждения.
While not as binding as laws or regulations, codes of conduct do define professional standards that can nonetheless have weight in courts of law when there are violations of these standards.
Хотя они не так обязательны, как законы или регламентации, кодексы поведения все же определяют профессиональные стандарты, которые, тем не менее, могут иметь вес в правовых судах в случае нарушений этих стандартов.
Nonetheless, having a calendar more analogous to that used by the Universal Periodic Review system might result in more compliance with reporting obligations on the part of States parties.
Тем не менее наличие графика, который в большей степени схож с тем, который используется в системе универсального периодического обзора, может послужить улучшению соблюдения обязательств по представлению докладов со стороны государств-участников.
Efforts, nonetheless, have been undertaken in rural areas to diffuse technological knowledge through training of small producers and farmers, provided within micro-entrepreneurial development projects.
Тем не менее в сельских районах предпринимались усилия по распространению технических знаний при помощи подготовки мелких товаропроизводителей и фермеров в рамках проектов развития предпринимательства на микроуровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test